"se retiran" - Translation from Spanish to Arabic

    • غادرتا
        
    • غادر
        
    • غادرت
        
    • تنسحب
        
    • القيام بسحب مبيدات
        
    • يتراجعون
        
    • انسحابهم أثناء
        
    • يتقاعدون
        
    • ينسحبون
        
    • انسحب
        
    • ينسحب
        
    • يتم سحبها
        
    • تُسحب
        
    • إلى فترات تتراوح
        
    • وتنسحب
        
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 10.45 horas UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 10:45
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 18.24 horas UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 18:23
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 10.44 horas UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 10:44
    Aeronaves militares del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, sobrevuelan la región del Sur y se retiran a las 14.12 horas. UN خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 14:12
    El Sr. Horiguchi (Japón) y el Sr. Abdel Aziz (Egipto) se retiran. UN ١٨٣ - غادر السيدان هوريغوشي )اليابان( وعبد العزيز )مصر( القاعة.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 11.27 horas UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 11:27
    Dos aeronaves del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 17.37 horas UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 17:37
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 8.47 horas UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 8:47
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 10.30 horas UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 10:30
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 10.27 horas UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 10:27
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 19.48 horas UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 19:48
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 20.05 horas UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 20:05
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 10.49 horas UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 10:49
    La Sra. Torres-Souder y el Sr. Forbes se retiran. UN ٩٤ - غادر كل من السيدة توريس سودر والسيد فوربس القاعة.
    Aeronaves militares del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, sobrevuelan la región del Sur y se retiran a las 11.20 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 20/11
    Aeronaves militares del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, sobrevuelan la región del Sur y se retiran a las 11.55 horas. UN خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 55/11
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 11.13 horas UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 11:13
    Dos aeronaves del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 17.39 horas UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 17:39
    Las mujeres suelen emplearse al egresar de la escuela y posteriormente se retiran de la fuerza laboral para tener familia; y después, cuando el niño comienza a asistir a la escuela, regresan al trabajo. UN وتميل المرأة إلى العمل بعد إنهاء دراستها، ثم تنسحب من القوى العاملة لإنجاب طفل، وتعود إلى العمل بعد ذهاب الطفل إلى المدرسة.
    se retiran voluntariamente los productos químicos altamente tóxicos. UN القيام بسحب مبيدات الآفات شديدة السمية من الأسواق بصورة طوعية.
    Comandante, los Raptors informan que los Cylones que nos atacaban se retiran. Open Subtitles سيدي القائد , قوة الهجوم الاولي تقول ان السيلونز يتراجعون
    Participación de los miembros Los miembros que participen en una decisión deberán firmar una hoja de asistencia en la que dejen constancia de su participación o indiquen que no pueden participar o que se retiran del examen de una comunicación. UN ينبـغي للأعضاء المشاركين في اتخاذ قرار ما أن يوقعوا على كشف حضور للإقرار بمشاركتهم أو للإشارة إلى عدم قدرتهم على المشاركة أو انسحابهم أثناء بحث بلاغ ما.
    Los presidentes se retiran..., los generales se retiran, los caballos se retiran. Open Subtitles أتعلم,الرؤساء يتقاعدون و الجنرالات يتقاعدون و الخيول يتقاعدون
    Habitualmente, a estas alturas en las festividades de San Valentín, el hombre y la mujer se retiran a sus aposentos. Open Subtitles عادتاً، عند هذه المرحلة في احتفالات عيد الحب الرجل والمرأة ينسحبون إلى غرفة النوم و لكنني أعرِف ما هو شعورك
    19. El Sr. Moreno-Fernández (Cuba), el Sr. Acharya (Nepal), el Sr. Mongbe (Benin) y el Sr. Al-Sabeeh (Kuwait) se retiran. UN ١٩ - انسحب السيد مورينو - فرناديز )كوبا(، والسيد أشاريا )نيبال( والسيد مونغوبي )بنن( والسيد الصباح )الكويت(.
    Los soldados rwandeses se retiran otra vez y esperan hasta que reciban información sobre el próximo cargamento de columbotantalita. UN ثم ينسحب الجنود الروانديون مرة أخرى بانتظار معلومات جديدة عن توافر الكولتان.
    Aproximadamente una tercera parte de las quejas presentadas a la Comisión de Derechos Humanos entraña denuncias de discriminación por motivos de discapacidad, si bien la gran mayoría de estas denuncias se resuelven o se retiran UN ويتضمن نحو ثلث الشكاوى المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان ادعاءات بالتمييز على أساس الإعاقة، وإن كانت معظم هذه الشكاوى تسوى أو يتم سحبها.
    Si se detectan problemas, se retiran las municiones del servicio y se destruyen. UN وعندما تُكتشف مشاكل، تُسحب الذخائر من الخدمة وتدمَّر.
    La producción de bananas, principal fuente de ingresos mensuales, tardará de 16 a 18 meses en recuperarse en tanto se retiran los rastrojos de los campos, se restituye la capa superior del suelo y se vuelve a sembrar. UN وسوف يحتاج إنتاج الموز، وهو المصدر اﻷساسي للدخل الشهري، إلى فترات تتراوح بين ١٦ و ١٨ شهرا ليعود إلى ما كان عليه حيث يتعين تنظيف الحقول من الحطام والاستعاضة عن التربة السطحية وزراعة البذور الجديدة.
    Las fuerzas occidentales de las Naciones Unidas se retiran de Somalia, sólo para desplegarse bajo la cobertura de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) en Bosnia. UN وتنسحب قوات اﻷمم المتحدة الغربية من الصومال لكي يتم وزعها في البوسنة تحت غطاء منظمة حلف شمال اﻷطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more