"se rinde" - Translation from Spanish to Arabic

    • يستسلم
        
    • تستسلم
        
    • استسلم
        
    • ينسحب
        
    • يستسلمون
        
    • لايستسلم
        
    • وتشيد أيضا
        
    Pero mírelo ahora. No ha dormido y sigue en pie. Nunca se rinde. Open Subtitles أنظرى إليه الآن ، إنه لا ينام إنه لا يستسلم ابداً
    Es un asunto civil... y si alguien se rinde, será a mí. Open Subtitles انها قضية مدنية واي شخص منكم يستسلم فهذا من شأني
    No te rindas. Te garantizo que él no se rinde. Vamos, viejo. Open Subtitles لا تستسلم، أضمن لك أنه لن يستسلم هيا يا عزيزي
    Ud. no se rinde y dispara a los oficiales. Open Subtitles لم تستسلم وقمت بإطلاق النار علي رجال الشرطة.
    Mejor se rinde, señor. No puede matarnos a todos. Open Subtitles من الأفضل أن تستسلم لا تستطيع قتلنا جميعاً
    Si él se rinde, vivirá, si se resiste, morirá. Open Subtitles ان استسلم فسيعيش ، وان لم يفعل فسيكون ميتاً
    Simplemente lancemos los frisbees los unos a los otros tan fuerte como podamos y veamos quien se rinde antes. Open Subtitles فلنرمي الصحون الطائرة بإتجاه بعضنا بأقوى ما يمكننا و نرى من ينسحب أولا
    "El Sr. estaba allí cuando le necesitamos," "El Sr. nunca se rinde," Open Subtitles السيد. الذي هناك عندما تحتاجينه السيد. الذي لم يستسلم ابدا
    Por mucho que a uno le guste pensar, como lo hice yo, que es el tipo de persona que no se rinde, que hará frente a las dificultades, la hipotermia no te deja muchas opciones. TED بقدر ما تعتقد، أفعل أنا ذلك، بأنك ذلك الشخص الذي لا يستسلم. بأنك ستنزل متأرجحا انخفاض حرارتك لا يترك لك الخيار.
    Yo vengo del Bronx. A mí me enseñaron a no ser un perdedor, a no ser alguien que simplemente se rinde en una pelea. TED أنا نشأت في برونكس.تعلمت ألا أخسر ألا أكون مجرد شخص يستسلم في كل كفاح
    Tiene que rendirse completamente. como uno se rinde ante un anestesiólogo. TED عليه أن يستسلم ويخضع كلياً. كما يخضع المرء للطبيب المخدّر.
    Es sinónimo de holgazán, vago, de ser alguien que se rinde. TED انها مرادفة للمتهرب، كسول، لشخص ما يستسلم.
    ¿ Por qué no entra en razón y se rinde? No sobrevivirá en el infierno. Open Subtitles لما لا يتحلي بالأحساس و يستسلم فلا فرصة لديّه بالمرة
    Creo que todos ustedes están hoy aquí... porque éste es un caballo que no se rinde. Open Subtitles أوه .. , أنتم جميعا هنا اليوم لأن هذا حصان لن يستسلم
    No acepta ayuda alguna y nunca se rinde. Open Subtitles هو لن يأخذ أيّ مساعدة وهو أبدا لا يستسلم
    Toronto no se rinde, así que, oigan, Patriotes... demuestren lo que tienen y traigan la copa a casa. Open Subtitles تورنتو لن تستسلم اذن, مرحباً باتريوتس انت هنا
    No se rinde. Es como un perro guardián con senos. Open Subtitles لا تريد أن تستسلم إنها مثل ثور بأثداء وواقع في حفرة
    Bueno, papá, esto es un tostado francés, así que asumo que se rinde a lo alemanes. Open Subtitles هذه قهوة فرنسية لكن اظنها تستسلم للالمان
    No, a no ser una cobarde como tú que se rinde a la primera de cambio. Open Subtitles لا، لتتعلّم أن تكون جبانة مثلكِ، تستسلم بسهولة.
    Tu hermana es la mejor paciente que he tenido. Nunca se rinde. Open Subtitles شقيقتك أفضل مريضة لدينا، هي لا تستسلم أبداً.
    No soy yo el que se rinde. Open Subtitles ولكن لتعلمي أنّني لست من استسلم..
    Dos, su oponente se rinde y grita, "Matte." Open Subtitles الثانية أن ينسحب الخصم بأن "يصيح "ماتى "معناها تقريبا ً"يا عـمى
    Usted es la clase de sujeto que nunca se rinde hasta lograr lo que quiere ¿no es así, señor Northman? Open Subtitles أنت من نوع الرجال الذين لا يستسلمون حتى يسقطون صرعى، ألست كذلك يا سيد "نورثمان"؟
    No se rinde. Open Subtitles هو فقط لايستسلم
    En el texto, luego de considerar el informe del Secretario General, se rinde homenaje a los esfuerzos del pueblo salvadoreño en el logro de los objetivos generales del proceso de paz, así como a las diversas misiones y funcionarios de las Naciones Unidas por su contribución en el proceso de paz y verificación. UN والجمعية، وقد نظرت في تقريري اﻷمين العام، تشيد بالجهود التي يبذلها شعب السلفادور من أجل تحقيق اﻷهداف العامة لعملية السلم. وتشيد أيضا باﻹسهامات التي قدمتها مختلف بعثات وموظفي اﻷمم المتحدة في عملية السلم والتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more