No sé cómo se supone que tengo que reaccionar a todo esto. | Open Subtitles | لا أعلم كيف يفترض بي أن أتصرف حيال كل ذلك |
Entonces ¿qué se supone que tengo que hacer, empacar y mudarme para acá? | Open Subtitles | أذآ ماذا يفترض بي أن أفعل أحزم حقائبي وآتي الى هنا؟ |
Van a venir al restaurante hoy para una sesión de fotos, y no tengo ni idea de que se supone que tengo que llevar. | Open Subtitles | انهم قادمون ل المطعم اليوم لاطلاق النار الصورة، وأنا قد حصلت على أي فكرة عما أنا من المفترض أن ارتداء. |
¿Qué se supone que tengo que hacer? | Open Subtitles | ما الذي يفترض بي أن أفعله أن أخبر براد بأنه خسر |
¿Qué se supone que tengo que hacer ahora, beber agua? | Open Subtitles | ما الذي يفترض أن أفعله الآن؟ أشرب الماء؟ |
Pero si no tienes ni idea de cómo se supone que tengo que luchar, entonces, ¿se supone que tengo que estar luchando? | Open Subtitles | لكن إن لم يكن لديكَ فكرة عمّا يُفترض أن أقاتل إذاً هل يُفترض بي أن أقاتل على الاطلاق ؟ |
Que, ¿se supone que tengo que traer champán para celebrarlo? | Open Subtitles | وماذا اذا ؟ هل يفترض بي ان احتفل وافتح زجاجة شامبانيا ؟ |
se supone que tengo que cometer un asesinato, o dos, | Open Subtitles | من المفترض عليّ أن أرتكب جريمة قتل أو بالأصح جريمتين |
se supone que tengo que observar... a los amigos de la Cazavampiros mientras Glory consigue la Llave. | Open Subtitles | يفترض بي أن ألاحظ نحن نلاحظ أصدقاء المبيدة بينما تجلب جلوري المفتاح |
No pienso de la manera que se supone que tengo que pensar. | Open Subtitles | أنا.. أنا لا أفكر بالطريقة التي يفترض بي أن أفكر بها |
Como se supone que tengo que salir a hurtadillas de aqui con este griterio ahi debajo | Open Subtitles | كيف يفترض بي أن أتسلّل خارجاً من هنا مع هذه الحفلةِ الصاخبةِ بالأسفل |
Oh, sí, se supone que tengo que preguntar, ¿dónde están los rehenes? | Open Subtitles | أوه، نعم، أنا من المفترض أن نسأل، أين هي الرهائن؟ |
¿Porque soy lesbiana, se supone que tengo que estar amargada como tú? | Open Subtitles | لأنني مثليه، أنا من المفترض أن يكون كل الغضب مثلك؟ |
Sí. se supone que tengo que supervisar no sé qué chica ciega que han contratado para editar las reposiciones. | Open Subtitles | نعم ,أنا من المفترض أن أشرف على فتاة عمياء وُظفت لتحرير العائدات |
Ahora, ¿qué se supone que tengo que hacer, esperar a que la lluvia me llene la piscina? | Open Subtitles | ما الذي يفترض بي فعله, أنتظر نزول المطر ليملأ حمام السباحة؟ |
Quiero decir, ¿qué se supone que tengo que decirle? | Open Subtitles | أعني ، ما الذي يفترض أن أقوله له؟ |
¿Qué se supone que tengo que hacer con esto? | Open Subtitles | هاكَ. ماذا يُفترض بي أن أفعل بهذه؟ |
¿Y que se supone que tengo que hacer, solo seguir mintiéndole? | Open Subtitles | ماذا يفترض بي ان افعل؟ استمر بالكذب على الرجل؟ |
¿Se supone que tengo que sentir pena por ti? | Open Subtitles | هل من المفترض عليّ أن أشعر بالأسى عليك؟ |
Mira,... se supone que tengo que coger este avión en un par de horas. | Open Subtitles | انظري .. اممم.. يفترض ان اكون على الطائرة بعد ساعات 171 00: |
¿Quién se supone que tengo que ir a si la CIA quiere matarme? | Open Subtitles | لأين من المفترض بي أن أذهب لو كانت وجالة المخابرات المركزية ترغب في قتلي؟ |
Y no es lo que se supone que tengo que hacer. No puedo explicarlo. | Open Subtitles | هذا ليس من المفروض أن أفعله في الحقيقة لا يمكنني أن أشرح لكِ |
¿Y qué se supone que tengo que hacer con esos nueve pollos de mi nevera? | Open Subtitles | وما المفترض بي أن أفعله بتلك الدجاجات التسع في ثلاجتي؟ |
¿Se supone que tengo que leer esto una y... otra y otra vez, hasta que sea vieja? | Open Subtitles | إذن ماذا؟ أيفترض أن أقرأ هذا مراراً وتكراراً حتى أصبح مسنة؟ |
¿No estipuló durante cuánto tiempo o hasta qué distancia se supone que tengo que montarlo? | Open Subtitles | ألم يشترط إلى متى أو كم يفترضُ بي أن اركبهُ؟ |
¿Y que se supone que tengo que hacer? | Open Subtitles | وماذا يفترض بى أن أفعل؟ |
se supone que tengo que estar trabajando. | Open Subtitles | إذ يفترض بي أنْ أكون في العمل الآن |