"se supone que tienes que" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المفترض أن
        
    • يفترض بك أن
        
    Se supone que tienes que preservar la integridad del escenario del crimen. Open Subtitles كنت من المفترض أن الحفاظ على سلامة من مسرح الجريمة.
    ¿No Se supone que tienes que estar en casa viendo unos musicales en televisión? Open Subtitles هيه .. أليس من المفترض أن تكون في البيت تتابع بعض الموسيقى على التلفاز
    Se supone que tienes que dar brincos y hacerle cosquillas con la varita. Open Subtitles .. وفقاً للنص .. من المفترض أن تقفز عليه وتعرقله بعصى الجنّية الخاصة بك
    Quizás empieza con el tiempo que Se supone que tienes que estar con ellos. Open Subtitles ربّما يمكنك البدء بالوقت الذي يفترض بك أن تكون فيه مع الأولاد
    Se supone que tienes que estar asustado, si le pones las manos encima a mi hijo otra vez, tu no vas a ir a la cárcel. Open Subtitles يفترض بك أن تخاف لأنك إن وضعت يديك مرة أخرى على ابني فلن تدخل السجن
    Hoy Se supone que tienes que ir a recoger a tus padres Open Subtitles . اليوم ، أنت من المفترض أن تحضري أبويكِ
    Se supone que tienes que estar mirando tetas con una lupa. Open Subtitles كنت من المفترض أن تبحث في السيدات الثدي من خلال عدسة مكبرة.
    Se supone que tienes que meter un juguete en la caja, Creed. Open Subtitles أعتقد أنك من المفترض أن تضع لعبة في الصندوق , العقيدة تنص ذلك
    Mamá Se supone que tienes que estar de mi parte. Ya me siento lo suficientemente mal. Open Subtitles من المفترض أن تكوني بصفي يا أمي أشعر بالسوء بما يكفي
    Bueno, Se supone que tienes que estar en reposo absoluto, no casándote y yendo a una banquete. Open Subtitles حسنا، من المفترض أن تكوني مستريحة في السرير، ليس في الزوّاج ولا في الذهاب للإستقبال.
    Se supone que tienes que sentirte más seguro en suelo americano. Open Subtitles من المفترض أن تشعر بالأمان على أرض أمريكية.
    Se supone que tienes que decir cosas así. Open Subtitles أنت من المفترض أن يقول الاشياء من هذا القبيل.
    ¿No Se supone que tienes que tener bebidas en la bandeja? Open Subtitles أليس من المفترض أن يكون لديكِ مشروبات على الصينية؟
    Oye, ¿no Se supone que tienes que quitar la luz antes de hacer eso? Open Subtitles هاى, أليس من المفترض أن تغلق الكهرباء قبل أن تفعل ذلك؟
    Pero Se supone que tienes que controlarme. Open Subtitles ولكن من المفترض أن تقومي بتهدئتي
    Se supone que tienes que mirar a tu pareja mientras bailas. Open Subtitles أتعرف , من المفترض أن تنظر إلى شريكك عندما ترقص
    El, Se supone que tienes que decir: "¿En qué coño estabas pensando, Conor?" Open Subtitles أل من المفترض أن تقولى , بماذا كنت تفكر كونر؟
    Supongo que cuando uno se casa, Se supone que tienes que decir que la relación va más allá de los muslos apretados y una cintura delgada. Open Subtitles اعتقدت أنك عندما تزوجت من المفترض أن تترفع العلاقة الزوجية عن السيقان الممشوقة والخصر النحيف
    Bueno, cuando hago algo estúpido, Se supone que tienes que detenerme. Open Subtitles حسنٌ ، يفترض بك أن تمنعيني حينما أقوم بتصرف غبي
    Emma, tu eres lo que Se supone que tienes que ser, y tu eres perfecta, ¿entiendes? Open Subtitles إيما، أيا كان ما ستصبحينه فهو ما يفترض بك أن تكونيه. وأنت مثالية، مفهوم؟
    La sala de viajeros de primera clase sería un lugar más oscuro sin ti pero Se supone que tienes que estar alerta. Open Subtitles انظري، صالة الدرجة الأولى ستكون مظلمة بدونكِ، لكن يفترض بك أن تكوني يقظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more