"se van" - Translation from Spanish to Arabic

    • يغادر
        
    • يرحلون
        
    • سيذهبون
        
    • يذهبوا
        
    • يغادرون
        
    • يتم بها
        
    • سيرحلون
        
    • سترحلون
        
    • يغادروا
        
    • ستغادرون
        
    • سيغادرون
        
    • يذهبون
        
    • تذهبون
        
    • تغادرون
        
    • غادرتم
        
    Ha habido rumores de que los Mackerals de Daphne se van de Daphne. Open Subtitles لقد كان هناك تذمر بان سمك الاسقمري في دافني يغادر دافني
    Cuando se cansan de ser atacados, se van. Open Subtitles عندما يضيق بهم سُبل العيش أو يُشن عليهم غارة ، فإنهم يرحلون.
    Que van a ir a Yale, se van a ir a Harvard. Open Subtitles أولادي لن يذهبون للحرب سيذهبون لجامعة ييل و جامعة هارفارد.
    Si mi maldita ex esposa me pidiera que le cuidara el maldito perro mientras ella y su novio se van a Honolulu, le diría que se pudra. Open Subtitles لو أن طليقتي طلبت منـّي أن أعتني بكلبها بينما هي وعشيقها يذهبوا إلى هولولولو
    Pero eso no quiere decir que puedan llevarse los muebles cuando se van. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنهم يستطيعون أن يأخذوه معهم عندما يغادرون
    La oradora desea saber más sobre cómo se van a hacer cumplir las leyes contra la violencia doméstica, habida cuenta de ese trasfondo. UN وتود أن تعرف المزيد عن الطريقة التي سوف يتم بها إنفاذ القوانين المناهضة للعنف المنزلي في هذا الصدد.
    Si les sacas la libertad, les dices qué hacer, se levantan y se van. Open Subtitles إن سلبناهم حريتهم وقلنا لهم ما عليهم فعله كل صباح سيرحلون ببساطة
    ¿Si ponemos la cinta, se van? Open Subtitles - اذا عرضنا الشريط , هل سترحلون ؟
    Pero mis edecanes nunca se van con hambre. Open Subtitles لكنني لا أسمح لمساعدي بتاتاً أن يغادر بمعدة خاوية
    Tú estás conmigo, o los niños están conmigo y cuando los niños se van, sigo sin estar sola porque tus padres entran todo el tiempo. Open Subtitles أنت معي أو الاولاد معي وعندما يغادر الأولاد يأتي أهلك إلى هنا دائماً
    Pero cuando mujeres y mujeres se van, la casa ...entera se queda vacía! Open Subtitles لكن عندما يغادر النساء والأطفال، لا يكون هنالك صوت، يصبح البيت خاويا
    Los encuentro. Los descubro. Los lleno de vida y después se van. Open Subtitles أجدهم ثم أكتشفهم، ثم أجعلهم يتنفسون الحياة ثم بعد ذلك يرحلون عني
    No se sienten culpables. Simplemente se van. ¿Culpables? Open Subtitles وبلا شعور بالذنب، لا يشعرون بالذنب أبدا يرحلون وحسب
    Así que los norteamericanos se van sin despedirse. Open Subtitles لذا الأمريكان يرحلون بدون قول مع السّلامة.
    Vienen juntos y luego se van a Europa. Open Subtitles سيأتون إلى هنا و بعد ذلك سيذهبون إلى أوروبا
    Y para pedir más dinero prestado al banco. La próxima semana ellos dos se van a París. Open Subtitles وكي يحصل على مزيد من القروض من البنك، الأسبوع القادم سيذهبون لباريس
    Ellos nunca se van, sólo se esconden. Open Subtitles انهم لم يذهبوا انهم يختبئون فقط
    Todos se lo están pasando genial, como si no hubiera mañana, y entonces se van. Open Subtitles الجميع يمرون بوقت رائع، يحتفلون و كأنه لا يوجد غد و بعدها يغادرون
    Estas cláusulas prevén cómo se van a costear las consecuencias financieras del suceso, y cuál será el resultado por lo que hace a las obras del proyecto. UN وتنص هذه الأحكام على الطريقة التي يتم بها تحمل العواقب المالية للحدث وتحدد النتيجة التي يتمخض عنها ذلك فيما يخص المشروع المادي.
    No hay ningún policía. se van a ir. Open Subtitles ما من شرطي في الجوار، إنهم سيرحلون, هيّا
    se van a sus casas. Open Subtitles سترحلون. ستذهبون الى منازلكم.
    Llegan, comen y se van. Es nuestra carga en la vida. Open Subtitles يأتوا ويأكلوا ثم يغادروا هذا قدرنا من الحياة
    ¿Cuándo se van al "gran fin de semana"? Open Subtitles متي ستغادرون من أجل عطلة نهاية الأسبوع ؟
    Tengo a toda la policía vigilando a los refugiados, y de una u otra forma, se van. Open Subtitles لقداعددتقوةكاملةمنالشرطةلكيتحرساللاجئين , وبطريقةمااو باخري,سيغادرون.
    se van de gira por Europa y pasaré un año sin tocar con ellos. Open Subtitles سوف يذهبون في جوله إلي أوروبا و لن اعزف معهم لمدة سنه
    La mayoría de Uds. se van a casa por la noche. Open Subtitles معظمكم هنا يارجال تذهبون لبيوتكم بالمساء
    Si se van tranquilamente lo harán ilesos. Open Subtitles .. إن ذهبتم بسكوت تام سوف تغادرون بدون أذى
    Bien, todos, si se van ahora pueden evitar el tráfico navideño. Open Subtitles أسمعونى جميعاً, اذا غادرتم الآن سوف يمكنكم تجنب زحام العيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more