"sea más eficiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكثر كفاءة
        
    • المزيد من الكفاءة
        
    Necesitamos un Consejo de Seguridad que sea más eficiente, transparente, democrático y representativo, que refleje la actual realidad internacional. UN إننا بحاجة إلى مجلس أمن يكون أكثر كفاءة وشفافية وديمقراطية وتمثيلا ويعكس حقائق الواقع الدولي المعاصر.
    Se trata más bien de una contribución parcial a los esfuerzos que realizan distintas entidades y desde distintas direcciones para que el mecanismo de financiación sea más eficiente. UN وهي باﻷحرى مساهمة جزئية في الجهد الذي بذلته مصادر مختلفة من جهات عديدة بهدف جعل آلية التمويل أكثر كفاءة.
    Es necesario reforzar los mecanismos jurídicos y financieros para que la cooperación internacional sea más eficiente en sus diferentes líneas de acción. UN ويجب علينا تعزيز اﻵليات القانونية والمالية وذلك بغية جعل التعاون الدولي أكثر كفاءة في مجالات عمله المختلفة.
    Se trata más bien de una contribución parcial a los esfuerzos que realizan distintas entidades y desde distintas direcciones para que el mecanismo de financiación sea más eficiente. UN وهي باﻷحرى مساهمة جزئية في الجهد الذي بذلته مصادر مختلفة من جهات عديدة بهدف جعل آلية التمويل أكثر كفاءة.
    Demos a la Organización más poder para que sea más eficiente y económica. UN ولنعط هذه المنظمة العالمية دفعة جديدة ولنجعلها أكثر كفاءة واقتصادا.
    El Comité toma nota de los esfuerzos para que la policía sea más eficiente y respetuosa de los derechos de las personas en general y de las minorías en particular. UN وأحيط علما بالجهود الرامية إلى جعل أفراد الشرطة أكثر كفاءة واحتراما لحقوق اﻷفراد بصفة عامة وحقوق اﻷقليات بصفة خاصة.
    El orador desea saber qué piensa hacer la Secretaría para lograr que el sistema sea más eficiente. UN وأعرب عن رغبته في معرفة الكيفية التي تنوي الأمانة العامة أن تجعل بها هذا النظام أكثر كفاءة.
    Debemos dirigir nuestra atención a la consideración de medidas para mejorar sus métodos de trabajo, porque necesitamos una Asamblea que sea más eficiente, más centrada y más pertinente. UN ويجب أن نوجه اهتمامنا إلى النظر في تدابير لتحسين أساليب عملها لأننا نريد جمعية أكثر كفاءة وأكثر تركيزاً وأكثر أهمية.
    Por ello, es esencial que ese órgano sea más eficiente en el desempeño de su responsabilidad primordial. UN وبالتالي فإن الأمر الأساسي هو جعل المجلس أكثر كفاءة في الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية.
    24. Para que el proceso sea más eficiente y efectivo, quizá las Partes deseen examinar: UN 24- ولجعل العملية أكثر كفاءة وفعالية، قد ترغب الأطراف في بحث ما يلي:
    También queremos que se lleve a cabo una reforma administrativa extensa para que la Secretaría sea más eficiente, más eficaz y también más responsable a la hora de rendir cuentas. UN كما نود إدخال إصلاحات إدارية موسعة تجعل الأمانة العامة أكثر كفاءة وفعالية، وكذلك يمكن مساءلتها بصورة أكبر.
    Todos debemos ayudar a crear una Organización de las Naciones Unidas que sea más eficiente y que rinda cuentas. UN ويجب علينا جميعا أن نساعد على إنشاء منظمة للأمم المتحدة أكثر كفاءة ومساءلة.
    El UNFPA trabaja por lograr que la prestación de asistencia para el desarrollo sea más eficiente y eficaz y que se reduzcan los costos de transacción para los países beneficiarios. UN ويسعى إلى جعل المساعدة الإنمائية أكثر كفاءة وفعالية وإلى تخفيض تكاليف المعاملات على البلدان المضيفة.
    También debemos seguir mejorando los métodos de trabajo del Consejo, en particular hacer que nuestro trabajo sea más eficiente y más participativo. UN وعلينا أيضا أن نستمر في تعديل أساليب عمل المجلس، وبصفة خاصة من أجل جعله أكثر كفاءة وشمولا.
    El Japón acoge con beneplácito y apoya la decisión del Secretario General de que la Secretaría sea más eficiente y responda mejor. UN وهي ترحب بتصميم الأمين العام على جعل الأمانة العامة أكثر كفاءة واستجابة وتؤيده في ذلك.
    Deberían precisarse las esferas donde exista margen para mejorar los métodos de trabajo y adoptarse medidas internas para lograr que la labor de la Comisión sea más eficiente. UN وينبغي تحديد المجالات التي توجد فيها مساحة لتحسين أساليب العمل واتخاذ خطوات داخلية لجعل عمل اللجنة أكثر كفاءة.
    CANZ confía en que podrá obtenerse el resultado deseado de que la Comisión sea más eficiente y eficaz. UN ومجموعة استراليا وكندا ونيوزيلندا على ثقة من أنه يمكن تحقيق النتيجة المرجوة للجنة أكثر كفاءة وفعالية.
    Indonesia espera que el mecanismo se mantenga y sea más eficiente en el futuro. UN وتأمل إندونيسيا الحفاظ على الآلية وجعلها أكثر كفاءة في المستقبل.
    Utilizar un criterio más estratégico para planificar las adquisiciones y gestionar los contratos contribuirá a que el sistema de las Naciones Unidas sea más eficiente y eficaz. UN وسيساهم اتباع نهج استراتيجي بصورة أكبر في ما يتعلق بالتخطيط في مجال المشتريات وإدارة العقود في جعل منظومة الأمم المتحدة أكثر كفاءة وفعالية.
    Quizá hasta pueda hacer que todo sea más eficiente. Open Subtitles بل وربما يمكنني أداء الأمور بنحو أكثر كفاءة
    La Sección está terminando de desarrollar un nuevo sistema para administrar el proceso de transferencia de archivos y expedientes al Mecanismo que hará que este proceso sea más eficiente y eficaz. UN وقد بلغ القسم المراحل النهائية لعملية نقل السجلات والمحفوظات إلى الآلية، مما سيضفي المزيد من الكفاءة والفعالية على تلك العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more