"sección de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • قسم حقوق
        
    • قسم استحقاقات
        
    • القسم المعني بحقوق
        
    • فرع حقوق
        
    • قسم الحقوق
        
    • قسم لحقوق
        
    • وقسم حقوق
        
    La Sección de Derechos Humanos de Gbadolite observó los procesos contra los 27 sospechosos. UN وقام قسم حقوق الإنسان في غبادوليت بمراقبة محاكمات المشتبه بهم السبعة والعشرين.
    La Sección de Derechos humanos también prestó apoyo técnico y asesoramiento para las medidas adoptadas por los comités en materia de derechos humanos. UN كما قدّم قسم حقوق الإنسان المشورة والدعم التقني فيما يتعلق بما تضطلع به اللجان من أعمال للتصدي لمسائل حقوق الإنسان.
    Esta información no fue proporcionada por la Sección de Derechos Humanos de la UNMIS ni por su Sección de Recursos Humanos. UN فهذه المعلومات لم تقدَّم لا من قبل قسم حقوق الإنسان بالبعثة ولا من قبل قسم الموارد البشرية فيها.
    Ambos matrimonios fueron anulados tras la intervención de la Sección de Derechos Humanos de la UNIPSIL y la Comisión de Derechos Humanos. UN وألغيت الزيجتان بعد تدخل قسم حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ولجنة حقوق الإنسان.
    Sra. N. Fitzgerald, Jefe, Sección de Derechos de Pensión UN السيدة ن. فيتزجيرالد، رئيسة، قسم استحقاقات المعاشات التقاعدية
    Reasignación de un puesto de Oficial de Derechos Humanos de la Sección de Derechos Humanos como puesto de Oficial Adjunto de Enlace y Coordinación UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظيفة مؤقتة لموظّف مساعد لشؤون الاتصال والتنسيق
    Reasignación de puestos de Oficial de Derechos Humanos de la Sección de Derechos Humanos a puestos de Oficial de Asuntos Civiles UN إعادة ندب وظائف مؤقتة لموظفين لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظائف مؤقتة لموظفي شؤون مدنية
    Reasignación de un puesto de Oficial de Derechos Humanos de la Sección de Derechos Humanos como puesto de Oficial Informante UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان لتصبح وظيفة مؤقتة لموظف إبلاغ
    Sección de Derechos Humanos y Cuestiones Indígenas, UN قسم حقوق الإنسان وقضايا السكان الأصليين، وزارة الشؤون الخارجية والتجارة
    La Sección de Derechos humanos se ocupó también de seguir el proceso en Carrefour - Feilles de seis oficiales de policía, cuatro de los cuales fueron condenados por asesinato. UN وقام قسم حقوق الإنسان أيضا برصد محاكمة ستة من ضباط الشرطة في كارفور فوي، ثبتت إدانة أربعة منهم في اقتراف جرائم قتل.
    La Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL también ha realizado algunas investigaciones. UN وقام قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أيضا ببعض التحقيقات.
    Esto ha permitido que la Sección de Derechos Humanos abarque 10 de los 12 distritos del país. UN وقد مكن هذا قسم حقوق الإنسان من تغطية 10 مقاطعات من مقاطعات البلد الاثنتي عشرة.
    Miembros de la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL hablaron con algunos de estos periodistas, que dijeron desconocer el origen de las amenazas de muerte. UN وتحدث أفراد من قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون مع هؤلاء الصحافيين الذين أعلنوا عدم معرفتهم بمصدر التهديدات بالموت.
    La Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL sigue vigilando las condiciones penitenciarias y el proceso de reactivación del sistema judicial en las provincias. UN ويواصل قسم حقوق الإنسان في البعثـة رصد أوضـاع السجون وعملية إحياء الجهاز القضائي في المقاطعات.
    Sr. Vladimir Volodin, Director de la Sección de Derechos Humanos y Desarrollo UN السيد فلاديمير فولودين، رئيس قسم حقوق الإنسان والتنمية
    La Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL ha venido recogiendo testimonios de las víctimas de amputaciones practicadas en el marco de la guerra. UN ويقوم قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بجمع شهادات من ضحايا بتر الأعضاء بسبب الحرب.
    de los derechos humanos A. La Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL UN ألف - قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    En la actualidad la Sección de Derechos Humanos está acelerando las campañas contra los matrimonios precoces y forzosos. UN ويضطلع قسم حقوق الإنسان حاليا بالمزيد من حملات للتصدي لحالات الزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    Sección de Derechos de Pensión Servicio al Cliente UN قسم استحقاقات المعاشات التقاعدية وخدمات العملاء
    Se recomendó que la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL coordinara la celebración periódica de un foro en que las organizaciones tuvieran la oportunidad de recibir formación sobre los Principios Rectores y hacer un seguimiento del cumplimiento de esas normas mediante evaluaciones continuas dentro de ese mismo foro. UN ومن بين التوصيات المقدمة أن يقوم القسم المعني بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بدور المنسق لمنتدى نظامي تُمنح فيه المنظمات فرصة تلقي التدريب المنتظم في المبادئ التوجيهية ومتابعة التقيد بتلك المعايير من خلال التقييم المتواصل داخل نفس المنتدى.
    La Sección de Derechos humanos de la MINUSTAH debería estar asociada con la continuación del procedimiento en su conjunto. UN وينبغي إشراك فرع حقوق الإنسان ببعثة الأمم المتحدة في متابعة الإجراء برمته.
    Sección de Derechos Culturales de las Minorías y Fomento de la Diversidad Cultural UN قسم الحقوق الثقافية وشؤون الأقليات وتطوير التنوع الثقافي
    La UNAMSIL tiene una Sección de Derechos humanos con un equipo de supervisión y presentación de información en su cuartel general de Freetown, que cuenta con la asistencia de oficiales de derechos humanos en las regiones. UN وهناك في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في مقرها في فريتاون قسم لحقوق الإنسان يعمل فيه فريق للرصد والإبلاغ ويتلقى المساعدة من الموظفين العاملين في مجال حقوق الإنسان في المنطقة.
    La estructura de la MICAH consistiría de la Oficina del Representante del Secretario General, los tres “pilares” — es decir, la Sección de Justicia, la Sección de Policía y la Sección de Derechos Humanos —, y una Dependencia Administrativa. UN وسيتألف هيكل البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي من مكتب ممثل اﻷمين العام وقسم حقوق اﻹنسان ووحدة لﻹدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more