Sus recomendaciones, que figuran en la sección II del informe, son pasos en la dirección correcta; son útiles y merecen una seria consideración. | UN | إن توصياته الواردة في الفرع الثاني من التقرير تمثل خطوات في الاتجاه الصحيح؛ وهي مفيدة وتستحق أن ننظر فيها بجدية. |
Pasaremos ahora a considerar la sección II del informe, que se refiere a la organización del período de sesiones. | UN | سننظر اﻵن في الفرع الثاني من التقرير الذي يتناول تنظيم الدورة |
Estos temas se tratarán con más detalle en la sección II del informe. | UN | وسوف ينظر بمزيد من التفصيل في هذه التطورات في الفرع الثاني من التقرير. |
Las conclusiones de la Oficina se exponen en la sección II del informe. | UN | وترد النتائج التي توصل إليها المكتب في الجزء الثاني من التقرير. |
2. En la sección II del informe se examina la producción ilícita de cannabis, opiáceos y cocaína hasta 2011 inclusive y, si se dispone de la información correspondiente, en 2012. | UN | 2- ويعالج الباب الثاني من التقرير الإنتاج غير المشروع للقنَّب والمواد الأفيونية والكوكايين في السنوات الممتدة حتى نهاية عام 2011، وكذلك في عام 2012 عند توافر البيانات بشأنه. |
Por lo que respecta a la sección II del informe, relativa al seguimiento de las conferencias y cumbres internacionales, se señaló que se había omitido mencionar la aplicación de lo dispuesto en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y el seguimiento de ésta. | UN | ٢٧٣ - ولوحظ بشأن الجزء ثانيا من التقرير وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية أنه لم ترد إشارة إلى تنفيذ قرارات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ومتابعة ذلك. |
Examinaremos ahora la sección II del informe, que trata de la organización del período de sesiones. | UN | ونناقش اﻵن الفرع الثاني من التقرير الذي يتناول تنظيم الدورة. |
La sección II del informe anual contiene evaluaciones generales hechas por la Oficina de la aplicación de esas recomendaciones esenciales por sus clientes. | UN | ويحوي الفرع الثاني من التقرير السنوي تقييمات المكتب الشاملة لمدى تنفيذ عملائه للتوصيات الجوهرية. |
En la sección II del informe se estudia el impacto de la globalización en los objetivos de desarrollo y se determinan los problemas de la coherencia de las políticas. | UN | ويستطلع الفرع الثاني من التقرير أثر العولمة على الأهداف الإنمائية، ويحدد التحديات التي تواجه اتساق السياسات. |
En la sección II del informe se trata la regionalización como uno de los principales elementos de la reforma del Departamento de Información Pública. | UN | ويتناول الفرع الثاني من التقرير مسألة الهيكلة الإقليمية كملمح أساسي للإصلاح في إدارة شؤون الإعلام. |
La sección II del informe está dedicada a los métodos de trabajo adoptados por el Grupo en su primer período de sesiones. | UN | وقد خصص الفرع الثاني من التقرير لمناقشة أساليب العمل التي اعتمدها الفريق العامل في دورته الأولى. |
La sección II del informe provisional contiene información sobre la preparación de la lista, en particular sobre la recopilación de la información pertinente. | UN | ويحتوي الفرع الثاني من التقرير المؤقت على معلومات تتعلق بالإعداد للجرد، بما في ذلك جمع المعلومات ذات الصلة. |
En la sección II del informe se describe la situación financiera del Instituto en 2006-2007. | UN | 42 - ويصف الفرع الثاني من التقرير الحالة المالية للمعهد في فترة 2006-2007. |
El objetivo sobre igualdad entre los géneros se aborda en la sección II del informe. | UN | أما مناقشة هدف المساواة بين الجنسين، فترد في الجزء الثاني من التقرير. |
En la sección II del informe figuran las recomendaciones que el Grupo acordó formular a la Asamblea en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | ويتضمن الجزء الثاني من التقرير التوصيات المتفق عليها لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين. |
2. En la sección II del informe se examina la producción ilícita de cannabis, opiáceos y cocaína hasta 2012 inclusive y, en los casos en que se dispone de las estadísticas correspondientes, en 2013. | UN | 2- ويعالج الباب الثاني من التقرير الإنتاج غير المشروع للقنَّب والمواد الأفيونية والكوكايين على مرِّ السنوات حتى نهاية عام 2012، وكذلك في عام 2013 عند توافر الإحصاءات بشأنه. |
2. En la sección II del informe se examinan las tendencias mundiales de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y la producción de drogas de origen vegetal, hasta el año 2013 inclusive, y, cuando estén disponibles, hasta 2014. | UN | 2- ويعالج الباب الثاني من التقرير الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة وإنتاج المخدِّرات النباتية حتى نهاية عام 2013، وكذلك في عام 2014 عند توافر بيانات بشأنه. |
Por lo que respecta a la sección II del informe, relativa al seguimiento de las conferencias y cumbres internacionales, se señaló que se había omitido mencionar la aplicación de lo dispuesto en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y el seguimiento de ésta. | UN | ٢٧٣ - ولوحظ بشأن الجزء ثانيا من التقرير وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية أنه لم ترد إشارة إلى تنفيذ قرارات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ومتابعة ذلك. |
La importante declaración inaugural formulada por el Presidente aparece resumida en los párrafos 15 a 23 de la sección II del informe. | UN | وإن البيان الاستهلالي الهام الذي ألقاه الرئيس ملخص في الفقرات من ١٥ إلى ٢٣ في القسم الثاني من التقرير. |
En la sección II del informe se tratan los ámbitos programáticos. | UN | ويتضمن الفرع ثانيا من التقرير معلومات عن المجالات البرنامجية. |
Se proponen los siguientes ajustes a la sección II del informe del Secretario General: | UN | ٧ - يقترح إدخال التعديلات التالية على الفرع الثاني من تقرير اﻷمين العام: |
Debería prestarse una atención especial a las necesidades de los grupos vulnerables, como se indica en la sección II del informe. | UN | وينبغي إيلاء العناية لاحتياجات الفئات الضعيفة كما ورد ذلك في الفرع الثاني من هذا التقرير. |