La sección sobre el proyecto relativo a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza contiene información adicional. | UN | ويرد المزيد من المعلومات عن ذلك أدناه في الفرع المتعلق بمشروع ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Se dan más detalles de estas actividades más adelante en la sección sobre legado y creación de capacidad. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل عن هذه الجهود أدناه في الفرع المتعلق بإرث المحكمة وبناء القدرات. |
Asimismo se expresó una opinión que apoyaba plenamente la descripción de los programas de la sección sobre desarme del proyecto de presupuesto. | UN | وأعرب، أيضا، عن رأي يؤيد تماما الجزء الخاص بسرد اﻷنشطة في الباب المتعلق بنزع السلاح من الميزانية المقترحة. |
Todas las secciones de la Memoria, incluido el ejemplo típico de la sección sobre la Secretaría de la Organización, son testimonio de esa diversidad. | UN | وكل جزء من أجزاء التقرير، بما في ذلك الجزء المتعلق باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، يدل على ذلك التنوع. |
El texto de la Declaración también puede encontrarse en el sitio de las Naciones Unidas en la Web de la Internet, en la sección sobre las resoluciones de la Asamblea General. | UN | ونص اﻹعلان متوفر أيضا في موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت، وذلك في القسم المتعلق بقرارات الجمعية العامة. |
• Una sección sobre la delegación de autoridad en las oficinas fuera de la Sede y las misiones sobre el terreno; | UN | ● قسم بشأن تفويض السلطة إلى المكاتب خارج المقر والبعثات الميدانية؛ |
Para estar autorizados a ingresar y estacionar en la Sede de las Naciones Unidas, los automóviles de las delegaciones deben tener placas diplomáticas de las Naciones Unidas (placas " D " ), así como un adhesivo especial de identificación para el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. (Para más información véase la sección sobre Estacionamiento en las páginas 76 a 81.) | UN | ويتطلب الإذن بدخول سيارات الوفود ووقوفها في مقر الأمم المتحدة أن تحمل اللوحات الدبلوماسية للأمم المتحدة ( " D " plates)، فضلا عن لصائق تعريف للدورة الستين للجمعية العامة. (للاطلاع على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى مبحث وقوف السيارات الصفحة 88). |
Asimismo, en los informes a sus visitas a México y a Guatemala incluye una sección sobre la violencia contra las mujeres indígenas. | UN | علاوة على ذلك، يرد في تقريري المقررة عن زيارتيها إلى المكسيك وغواتيمالا قسم عن العنف ضد نساء الشعوب الأصلية. |
Algunas delegaciones observaron que la sección sobre los resultados aún tenía margen para ser mejorada, con la posible inclusión de las conclusiones de la evaluación. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أن الفصل الخاص بالنتائج يمكن تحسينه، ربما بإدراج نتائج التقييم. |
En la sección sobre migración interna, se describirán diversos tipos de migración interna que se producen en diversas partes del mundo. | UN | وسيصف الفرع المتعلق بالهجرة الداخلية مختلف أنواع الهجرة الداخلية التي تحدث في مختلف أجزاء العالم. |
Comité de Finanzas - sección sobre elecciones. | UN | اللجنة المالية - الفرع المتعلق بالانتخابات. |
El jefe/supervisor y el funcionario examinan las actividades incluidas en la sección sobre perfeccionamiento relacionado con el puesto e indican el efecto de esas actividades. | UN | كلاهما يقوم باستعــراض الاجـــراءات فــي الفرع المتعلق بالتطوير المتصل بالوظيفة ويبين أثر هذه الاجراءات. |
Elementos que se propone incluir en la sección sobre desarme | UN | عناصر يقترح إدراجها في الفرع المتعلق بنزع السلاح |
Asimismo se expresó una opinión que apoyaba plenamente la descripción de los programas de la sección sobre desarme del proyecto de presupuesto. | UN | وأعرب، أيضا، عن رأي يؤيد تماما الجزء الخاص بسرد اﻷنشطة في الباب المتعلق بنزع السلاح من الميزانية المقترحة. |
Cada sección de la Memoria, incluida la sección sobre la Secretaría, demuestra esa diversidad. | UN | ويبرهن على ذلك التنوع كل جزء من التقرير بما في ذلك، كما هو معهود، الجزء المتعلق باﻷمانة العامة. |
La sección sobre océanos y costas del Plan de Aplicación de Johannesburgo ilustra cuánto ha hecho la comunidad internacional en relación con el tratamiento de esta temática. | UN | ويصور القسم المتعلق بالمحيطات والسواحل في خطة تنفيذ جوهانسبرغ المدى الذي بلغه المجتمع الدولي في تناول هذه المسألة. |
- Una sección sobre la función de la Convención Marco; | UN | :: قسم بشأن دور اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛ |
Para estar autorizados a ingresar y estacionar en la Sede de las Naciones Unidas, los automóviles de las delegaciones deben tener placas diplomáticas de las Naciones Unidas (placas " D " ), así como un adhesivo especial de identificación para el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. (Para más información, véase la sección sobre Estacionamiento en las páginas 69 a 73). | UN | ويتطلب الإذن بدخول سيارات الوفود ووقوفها في مقر الأمم المتحدة أن تحمل اللوحات الدبلوماسية للأمم المتحدة ( " D " plates)، فضلا عن لصائق تعريف للدورة الحادية والستين للجمعية العامة. (للاطلاع على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى مبحث وقوف السيارات الصفحة 83-86). |
La sección sobre la competitividad de las PYMES examina con mayor detalle las innovaciones financieras para mejorar el acceso de las PYMES a la financiación, incluida la financiación electrónica. | UN | وأما الفصل المتعلق بالقدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة فيلقي نظرة عن كثب على الابتكارات المالية لتحسين سبل حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة على التمويل، بما فيه التمويل الإلكتروني. |
Las organizaciones consideran que esta cuestión debe examinarse en la sección sobre el marco financiero. | UN | وتعتقد المنظمات أن الفرع الخاص باﻹطار المالي هو المكان المناسب لتناول هذه المسألة. |
Esta capacitación se explica con más detalle en otros párrafos de la sección sobre las organizaciones no gubernamentales. | UN | وترد مزيد من التفصيلات حول هذا التدريب في القسم الخاص بالمنظمات غير الحكومية فيما يلي. |
La Relatora Especial ha intentado reflejar algunas de estas preocupaciones en la sección sobre la policía infra. | UN | وقد حاولت المقررة الخاصة أن تعبر عن بعض هذه الشواغل في الفرع المخصص للشرطة أدناه. |
La sección sobre los aspectos positivos se suele organizar siguiendo el orden de los artículos de la Convención. | UN | أما الفرع المعنون الجوانب الإيجابية فهو منظم بصفة عامة حسب ترتيب مواد الاتفاقية. |
105. En cuanto a la sección sobre información, documentación y comunicación, los miembros de la Junta expresaron satisfacción por las diversas actividades programáticas propuestas. | UN | ١٠٥ - وانتقل أعضاء المجلس إلى التعليق على الفرع المعني باﻹعلام والوثائق والاتصال، فأعربوا عن ارتياحهم إزاء مختلف اﻷنشطة البرنامجية المقترحة. |