"secretaría de relaciones exteriores" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة الخارجية
        
    • وزارة العلاقات الخارجية
        
    • وزارة الشؤون الخارجية
        
    • لوزارة الخارجية
        
    • ووزارة الخارجية
        
    • أمانة الشؤون الخارجية
        
    Mientras tanto, la base de datos localizada en la Secretaría de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional se habrá terminado definitivamente. UN وفي الاثناء سيكتمل وضع قاعدة البيانات المحلية في وكالة وزارة الخارجية والتعاون الدولي.
    SUSECRETARIA PARA ASUNTOS GLOBALES. Secretaría de Relaciones Exteriores. UN وكيلة الوزارة للشؤون العالمية، وزارة الخارجية
    Antes de ofrecer una conferencia de prensa al término de la visita, el Grupo de Trabajo informó a la Secretaría de Relaciones Exteriores sobre sus observaciones y conclusiones preliminares. UN وقبل عقد مؤتمر صحفي في ختام الزيارة، أبلغ الفريق العامل وزارة الخارجية بملاحظاته واستنتاجاته الأولية.
    Este Acuerdo se operativiza a través de la Secretaría de Relaciones Exteriores (SRE). UN ويطبَّق هذا الاتفاق من خلال وزارة العلاقات الخارجية.
    2000-2004 Consultor Jurídico, Secretaría de Relaciones Exteriores. UN 2000-2004 مستشار قانوني، وزارة الشؤون الخارجية.
    La Consultoría Jurídica de la Secretaría de Relaciones Exteriores y la Comisión Federal de Telecomunicaciones formularon las siguientes observaciones: UN قدّم مكتب المستشار القانوني لوزارة الخارجية وللمفوضية الاتحادية للاتصالات التعليقات التالية:
    La elaboración del informe y las consultas estuvieron a cargo de la Secretaría de Relaciones Exteriores. UN وأُعدّ التقرير وأجريت المشـاورات تحـت رعاية وزارة الخارجية.
    El Sr. Ruiz Massieu ha estado adscrito en la Dirección General de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de Relaciones Exteriores y en la Embajada de México en Costa Rica. UN وقد عُين في إدارة الشؤون القانونية في وزارة الخارجية المكسيكية وفي سفارة المكسيك في كوستاريكا.
    Subsecretario para América del Norte Secretaría de Relaciones Exteriores UN وكيل وزارة الخارجية لشؤون أمريكا الشمالية
    La Secretaría de Relaciones Exteriores de México y las autoridades municipales de la Ciudad de México prestaron apoyo. UN وحصل المؤتمر على دعم وزارة الخارجية المكسيكية وسلطات بلدية مكسيكو سيتي.
    La Secretaría de Relaciones Exteriores aprovecha la oportunidad para renovar a la Secretaría de Relaciones Exteriores de la República de El Salvador las seguridades de su más alta y distinguida consideración. UN وتغتنم وزارة الخارجية هذه الفرصة كي تعرب لوزارة خارجية جمهورية السلفادور مجددا عن فائق تقديرها.
    :: Reestructuración de procesos y normalización de políticas y procedimientos para la ejecución del presupuesto en la Secretaría de Relaciones Exteriores y sus representaciones diplomáticas UN :: إعادة تصميم العمليات وتوحيد سياسات وإجراءات تنفيذ الميزانية في وزارة الخارجية وفي البعثات الدبلوماسية
    Con este propósito esta autoridad administrativa instrumenta los mecanismos necesarios de prevención, atención y coordinación que garanticen la salvaguarda de los derechos humanos de los mexicanos y de los extranjeros que se encuentren en territorio nacional; esto último, en coordinación con la Secretaría de Relaciones Exteriores. UN ولهذا الغرض تنفذ اللجنة تدابير وقائية واصلاحية وتنسيقية لحماية حقوق اﻹنسان للمكسيكيين واﻷجانب في أراضي المكسيك. وفي حالة اﻷجانب تعمل اللجنة بالتنسيق مع وزارة الخارجية.
    En enero de 1997, la Secretaría de Relaciones Exteriores recomendó su ratificación. UN وفي كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧، أوصت وزارة الخارجية بالتصديق على تلك الاتفاقية.
    En enero de 1994, la Secretaría de Relaciones Exteriores había creado una dependencia de coordinación para las cuestiones internacionales relacionadas con la mujer que supervisaba la aplicación de los acuerdos internacionales. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ أنشأت وزارة الخارجية وحدة تنسيق للقضايا الدولية للمرأة لتتولى رصد تنفيذ الاتفاقات الدولية.
    Director General Adjunto Para Temas Globales, Secretaría de Relaciones Exteriores UN نائب مدير عام الشؤون العالمية، وزارة العلاقات الخارجية
    Secretaría de Relaciones Exteriores de México UN وزارة العلاقات الخارجية بالمكسيك
    - Concertar con la Secretaría de Relaciones Exteriores para que los menores repatriados puedan ser enviados a su lugar de origen con la participación de la Procuraduría General de la República y con las áreas jurídicas de los DIF estatales. UN التعاون مع وزارة العلاقات الخارجية بغية إعادة الأحداث العائدين إلى الوطن إلى مواطن نشأتهم، بمساهمة مكتب المدعي العام للحكومة والدوائر القانونية القائمة في نظم التنمية المتكاملة للأسرة في كل ولاية.
    El Coordinador Residente recibió una carta de la Secretaría de Relaciones Exteriores el 9 de septiembre de 2013. UN وتلقى المنسق المقيم رسالة من وزارة الشؤون الخارجية في 9 أيلول سبتمبر 2013.
    La solicitud de asistencia jurídica o carta rogatoria internacional se deberá presentar por escrito debidamente traducida al español, por la vía diplomática, es decir, por conducto de la Secretaría de Relaciones Exteriores. UN ينبغي تقديم طلب المساعدة أو الإنابة القضائية الدولية خطيا، مترجما إلى الإسبانية على النحو الواجب، عن طريق القنوات الدبلوماسية، أي وزارة الشؤون الخارجية.
    :: Planificación del programa anual: presupuesto de la Secretaría de Relaciones Exteriores y sus 155 representaciones diplomáticas en el extranjero UN :: تخطيط الميزانية البرنامجية السنوية لوزارة الخارجية وبعثاتها الدبلوماسية في الخارج البالغ عددها 155 بعثة
    El programa es coordinado por el Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia y la Secretaría de Relaciones Exteriores. UN وينسق البرنامج النظام الوطني للتنمية الشاملة للأسرة ووزارة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more