"secretario general adjunto de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكيل الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • نائب الأمين العام للأمم المتحدة
        
    Nitin Desai, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas UN نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة
    Nitin Desai, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas UN نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة
    Asimismo, quisiera dar la bienvenida al Embajador Abe, quien participa por primera vez en este período de sesiones en calidad de Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. UN كما أود أن أرحب بالسفير آبي، الذي يشارك في الدورة الحالية للمرة الأولى بوصفه وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    Las condiciones de servicio del Fiscal serán las de un Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام مماثلة لأحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    Jan Eliasson, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas UN يان إلياسون، نائب الأمين العام للأمم المتحدة
    Las condiciones de servicio del Fiscal serán las de un Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام مماثلة لأحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    Las condiciones de servicio del Fiscal serán las de un Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام مماثلة لأحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    Se quitó el sombrero de Secretario General de la Conferencia para hablarnos como Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. UN لقد توقف عن الحديث بصفته الأمين العام للمؤتمر ليتكلم بصفته وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    El Sr. Jayantha Dhanapala, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme, fue el orador principal. UN وكان المتحدث الرئيسي في المؤتمر خيانتا دانابالا، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Las condiciones de servicio del Fiscal serán equivalentes a las de un Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. UN وتكون شروط خدمته مماثلة لشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    Los términos y condiciones de servicio del Fiscal serán los correspondientes a un Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام هي نفس أحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    Los términos y condiciones de servicio del Fiscal serán los correspondientes a un Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام هي نفس أحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    Los términos y condiciones de servicio del Fiscal serán los correspondientes a un Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. UN وتكون أحكام خدمة المدعي العام وشروطها هي نفس أحكام خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة وشروطها.
    En presencia de las Naciones Unidas, representadas por el Sr. Ibrahim Gambari, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas y Asesor para Funciones Especiales en África, y de los representantes de los países observadores del proceso de paz en Angola, UN وبحضور الأمم المتحدة ممثلة في السيد ابراهيم غامباري، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة والمستشار الخاص المعني بأفريقيا، إضافة إلى البلدان المراقبة لعملية السلام الأنغولية؛
    En la sesión plenaria de la Conferencia también pronunciaron discursos el Embajador Ibrahim Gambari, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas y Asesor Especial sobre África. UN واشتملت الجلسة العامة للمؤتمر أيضا على ملاحظات أدلى بها السفير إبراهيم غمبري، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة والمستشار الخاص لأفريقيا.
    El trágico ataque terrorista que tuvo lugar hace un año en Bagdad y que segó la vida a 22 personas, incluido el Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas, Sergio Vieira de Mello, sigue vivo en nuestra mente. UN إن الهجوم الإرهابي المأساوي الذي وقع قبل سنة في بغداد وأودى بحياة 22 شخصا، بمن فيهم وكيل الأمين العام للأمم المتحدة سيرجيو دي ميلو، لا تزال ذكراه حية في أذهاننا.
    En la reunión plenaria de la Conferencia de Doha formuló observaciones, entre otros, el Sr. Ibrahim Gambari, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas y Asesor Especial del Secretario General para África. UN وقد اشتملت الجلسة العامة للمؤتمر على ملاحظات أدلى بها السفير ابراهيم غامبري، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Es importante resaltar las observaciones hechas por el Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas para Asuntos Humanitarios, Jan Egeland, durante su reciente viaje a la región para evaluar los daños causados por la agresión israelí contra Gaza. UN ويجدر تسليط الضوء على تعليقات وكيل الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، السيد يان إيغلاند، خلال رحلته الأخيرة للمنطقة لتقييم الدمار الذي تسبب فيه العدوان الإسرائيلي على غزة.
    Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas UN وكيل الأمين العام للأمم المتحدة
    Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas UN وكيل الأمين العام للأمم المتحدة
    Actualmente, bajo la dirección del Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas, se está trabajando para proporcionar tales directrices y la secretaría de la UNCTAD participa en esos esfuerzos. UN ويجري في الوقت الحاضر بذل جهود بقيادة نائب الأمين العام للأمم المتحدة من أجل توفير هذه المبادئ التوجيهية، وتشارك أمانة الأونكتاد في هذه الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more