Nitin Desai, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas | UN | نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة |
Nitin Desai, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas | UN | نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة |
Asimismo, quisiera dar la bienvenida al Embajador Abe, quien participa por primera vez en este período de sesiones en calidad de Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. | UN | كما أود أن أرحب بالسفير آبي، الذي يشارك في الدورة الحالية للمرة الأولى بوصفه وكيل الأمين العام للأمم المتحدة. |
Las condiciones de servicio del Fiscal serán las de un Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. | UN | وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام مماثلة لأحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة. |
Jan Eliasson, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas | UN | يان إلياسون، نائب الأمين العام للأمم المتحدة |
Las condiciones de servicio del Fiscal serán las de un Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. | UN | وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام مماثلة لأحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة. |
Las condiciones de servicio del Fiscal serán las de un Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. | UN | وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام مماثلة لأحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة. |
Se quitó el sombrero de Secretario General de la Conferencia para hablarnos como Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. | UN | لقد توقف عن الحديث بصفته الأمين العام للمؤتمر ليتكلم بصفته وكيل الأمين العام للأمم المتحدة. |
El Sr. Jayantha Dhanapala, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme, fue el orador principal. | UN | وكان المتحدث الرئيسي في المؤتمر خيانتا دانابالا، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
Las condiciones de servicio del Fiscal serán equivalentes a las de un Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. | UN | وتكون شروط خدمته مماثلة لشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة. |
Los términos y condiciones de servicio del Fiscal serán los correspondientes a un Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. | UN | وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام هي نفس أحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة. |
Los términos y condiciones de servicio del Fiscal serán los correspondientes a un Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. | UN | وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام هي نفس أحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة. |
Los términos y condiciones de servicio del Fiscal serán los correspondientes a un Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. | UN | وتكون أحكام خدمة المدعي العام وشروطها هي نفس أحكام خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة وشروطها. |
En presencia de las Naciones Unidas, representadas por el Sr. Ibrahim Gambari, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas y Asesor para Funciones Especiales en África, y de los representantes de los países observadores del proceso de paz en Angola, | UN | وبحضور الأمم المتحدة ممثلة في السيد ابراهيم غامباري، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة والمستشار الخاص المعني بأفريقيا، إضافة إلى البلدان المراقبة لعملية السلام الأنغولية؛ |
En la sesión plenaria de la Conferencia también pronunciaron discursos el Embajador Ibrahim Gambari, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas y Asesor Especial sobre África. | UN | واشتملت الجلسة العامة للمؤتمر أيضا على ملاحظات أدلى بها السفير إبراهيم غمبري، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة والمستشار الخاص لأفريقيا. |
El trágico ataque terrorista que tuvo lugar hace un año en Bagdad y que segó la vida a 22 personas, incluido el Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas, Sergio Vieira de Mello, sigue vivo en nuestra mente. | UN | إن الهجوم الإرهابي المأساوي الذي وقع قبل سنة في بغداد وأودى بحياة 22 شخصا، بمن فيهم وكيل الأمين العام للأمم المتحدة سيرجيو دي ميلو، لا تزال ذكراه حية في أذهاننا. |
En la reunión plenaria de la Conferencia de Doha formuló observaciones, entre otros, el Sr. Ibrahim Gambari, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas y Asesor Especial del Secretario General para África. | UN | وقد اشتملت الجلسة العامة للمؤتمر على ملاحظات أدلى بها السفير ابراهيم غامبري، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
Es importante resaltar las observaciones hechas por el Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas para Asuntos Humanitarios, Jan Egeland, durante su reciente viaje a la región para evaluar los daños causados por la agresión israelí contra Gaza. | UN | ويجدر تسليط الضوء على تعليقات وكيل الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، السيد يان إيغلاند، خلال رحلته الأخيرة للمنطقة لتقييم الدمار الذي تسبب فيه العدوان الإسرائيلي على غزة. |
Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas | UN | وكيل الأمين العام للأمم المتحدة |
Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas | UN | وكيل الأمين العام للأمم المتحدة |
Actualmente, bajo la dirección del Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas, se está trabajando para proporcionar tales directrices y la secretaría de la UNCTAD participa en esos esfuerzos. | UN | ويجري في الوقت الحاضر بذل جهود بقيادة نائب الأمين العام للأمم المتحدة من أجل توفير هذه المبادئ التوجيهية، وتشارك أمانة الأونكتاد في هذه الجهود. |