"secretario general adjunto y director" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكيل الأمين العام والمدير
        
    • الأمين العام المساعد والمدير
        
    Secretario General Adjunto y Director General UN وكيل الأمين العام والمدير العام
    El Dr. Klaus Toepfer, Secretario General Adjunto y Director Ejecutivo del PNUMA transmitió a la Conferencia el mensaje del Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas. UN وألقى الدكتور كلاوس توبفر، وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ،كلمة السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، الموجهة إلى المؤتمر.
    Formula una declaración introductoria el Secretario General Adjunto y Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN وأدلى ببيان استهلالي وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    También se habían introducido enmiendas para puntualizar que el Secretario General Adjunto y Director Ejecutivo mantenía la responsabilidad en materia de rendición de cuentas por la autoridad delegada. UN وأُدخلت أيضا تعديلات لتوضيح مسألة احتفاظ وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي بالمساءلة عن السلطة المفوضة.
    6. El Sr. Lopes (Secretario General Adjunto y Director Ejecutivo, Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR)) dice que actualmente el Instituto capacita a más de 40.000 beneficiarios en los ámbitos de la diplomacia, la paz y la seguridad, el desarrollo y el medio ambiente sostenibles y la tecnología de la información y las comunicaciones. UN 6 - السيد لوبيز (الأمين العام المساعد والمدير التنفيذي، معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)): قال إن المعهد يدرب حاليا أكثر من 000 40 من المنتفعين في مجالات الدبلوماسية، والسلام والأمن؛ والتنمية المستدامة والبيئة؛ وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Sr. Achim Steiner, Secretario General Adjunto y Director Ejecutivo, Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN السيد آخيم شتاينر، وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي، برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    El Secretario General Adjunto y Director Ejecutivo del PNUMA, Klaus Toepfer, transmitió el mensaje enviado por el Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, a la Conferencia y pronunció uno de los discursos de apertura. UN كلاوس توبفير، وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الرسالة التي وجهها إلى المؤتمر السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة ثم أدلى بعد ذلك ببيان رئيسي.
    La Jefa de la Subdivisión de Movilización de Recursos del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) formula una declaración de clausura en nombre del Secretario General Adjunto y Director Ejecutivo del UNFPA. UN وأدلى رئيس فرع تعبئة الموارد التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ببيان ختامي باسم وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي للصندوق.
    El Secretario General Adjunto y Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) formula una declaración introductoria. UN وأدلى وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) ببيان استهلالي.
    El Secretario General Adjunto y Director Ejecutivo de ONU-Hábitat formula una declaración final. UN وأدلى وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) ببيان ختامي.
    24. En la misma sesión plenaria, la Conferencia recibió un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Ki-moon, al que dio lectura el Sr. Serguei Ordzhonikidze, Secretario General Adjunto y Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN 24- وتلقى المؤتمر في الجلسة العامة نفسها، رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، ألقاها السيد سيرجي أوردزنيكيدزه، وكيل الأمين العام والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    También en la misma sesión, el Secretario General Adjunto y Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), Sr. Yury Fedotov, formuló una declaración. UN 109 - وفي الجلسة نفسها، أدلى يوري فيدوتوف، وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ببيان.
    También en la misma sesión, el Secretario General Adjunto y Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), Sr. Yury Fedotov, formuló una declaración. UN 109 - وفي الجلسة نفسها، أدلى يوري فيدوتوف، وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ببيان.
    5. Achim Steiner, Secretario General Adjunto y Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), puso de manifiesto que los grupos principales habían sido un elemento central de la identidad y el entusiasmo de la Comisión. UN 5 - وأبرز أكيم شتاينر، وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن المجموعات الرئيسية كانت جزءا أساسيا من هوية وعاطفة اللجنة.
    El Sr. Otto Schily, Ministro Federal del Interior de la República Federal de Alemania, el Sr. Sergei Ordzhonikidze, Secretario General Adjunto y Director Gene-ral de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, el Dr. Gunter Pleuger, Secreta-rio de Estado de la Oficina de Relaciones Exteriores de Alemania, y el Sr. Klaus Wowereit, Alcalde de Berlín y Presidente de la Segunda Cámara Federal, pronuncia-ron sendas alocuciones. UN 3 - كما أدلى ببيان أمام المؤتمر كل من أوتو شيلي، وزير الداخلية في ألمانيا، وسيرجيه أوردزوينكيدزي، وكيل الأمين العام والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، وغونتر بلوغير، وزير الدولة بوزارة الخارجية في ألمانيا، والسيد كلاوس فوغرايت، عمدة برلين الحالي ورئيس المجلس الاتحادي الثاني.
    El Secretario General Adjunto y Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) presentó el programa y respondió a las preguntas formuladas durante su examen por el Comité. Debate UN 2 - وقام وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) بعرض البرنامج والإجابة على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    En su 39ª sesión, celebrada el 23 de julio, el Secretario General Adjunto y Director Ejecutivo del ONUSIDA formuló una declaración introductoria (en relación con el tema 7 h) del programa) (véase E/2007/SR.39). UN 24 - وفي الجلسة 39، المعقودة في 23 تموز/يوليه، أدلى وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز) ببيان استهلالي (في إطار البند 7 (ح) من جدول الأعمال) (انظر E/2007/SR.39).
    En su 39ª sesión, celebrada el 23 de julio, el Secretario General Adjunto y Director Ejecutivo del ONUSIDA formuló una declaración introductoria (en relación con el tema 7 h) del programa) (véase E/2007/SR.39). UN 27 - وفي الجلسة 39، المعقودة في 23 تموز/يوليه، أدلى وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ببيان استهلالي (في إطار البند 7 (ح) من جدول الأعمال) (انظر E/2007/SR.39).
    13.00 horas Sr. Joan Clos, Secretario General Adjunto y Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat); y Sr. Thomas Elmqvist, Stockholm Resilience Centre de la Universidad de Estocolmo (con ocasión del Día Mundial del Hábitat (7 de octubre)) UN 13:00 السيد جوان كلوس، وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)؛ والسيد توماس إلمكفيست، مركز استوكهولم لتعزيز القدرة على الصمود، جامعة استوكهولم (بمناسبة اليوم العالمي للموئل (7 تشرين الأول/أكتوبر)).
    17. El Sr. Lopes (Secretario General Adjunto y Director Ejecutivo, UNITAR) conviene en que la UNU, la Escuela Superior y el UNITAR tienen mandatos muy diferentes. UN 17 - السيد لوبيز (الأمين العام المساعد والمدير التنفيذي، معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)): وافق على أنه لكل من جامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة واليونيتار ولاية مختلفة تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more