"secretario general ban" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمين العام بان
        
    • الأمين العام السيد بان
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة بان
        
    • للأمين العام بان
        
    Instamos al Secretario General Ban Ki-moon a que acepte y se haga cargo de la solicitud de admisión de Taiwán de conformidad con la Carta. UN ونحث الأمين العام بان كي مون على قبول طلب عضوية تايوان وأن يتعامل معه وفقا للميثاق.
    En las palabras del Secretario General Ban Ki-moon, el péndulo oscila a nuestro favor. UN وحسبما قال الأمين العام بان كي - مون، فإن الزمن يعمل لصالحنا.
    La ASEAN respalda plenamente la decisión del Secretario General Ban Ki-moon de enviar al Enviado Especial Ibrahim Gambari a Myanmar. UN وتؤيد رابطة أمم جنوب شرق آسيا تأييدا تاما قرار الأمين العام بان كي مون إرسال مبعوثه الخاص إبراهيم غمباري إلى ميانمار.
    Como reconoció el Secretario General Ban Ki-moon cuando se inició el período de sesiones, las Naciones Unidas necesitan un cambio en el ambiente internacional. UN وكما أقر الأمين العام بان كي - مون في بداية الدورة، فإن الأمم المتحدة تحتاج إلى تغير في المناخ الدولي.
    El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública hizo la presentación del programa, que comenzó con la retransmisión, por vídeo, de un discurso del Secretario General, Ban Ki-moon. UN وقَدَم البرنامج وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، وبدأ البرنامج برسالة فيديو مسجلة من الأمين العام بان كي مون.
    Del mismo modo, saludamos la iniciativa del Secretario General Ban Ki-moon, de designar un Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza entre Civilizaciones. UN ونرحب كذلك بمبادرة الأمين العام بان كي مون لتعيين ممثل سام لتحالف الحضارات.
    Cuando el Secretario General Ban Ki-moon se dirigió a ustedes en la apertura del período de sesiones de 2008, dejó clara su enorme preocupación ante la falta de progresos obtenidos. UN وعندما تحدث إليكم الأمين العام بان كي مون في افتتاح دورة 2008، أعرب بوضوح عن انزعاجه الشديد إزاء عدم إحراز أي تقدم.
    El Secretario General Ban Ki-moon fue testigo del lanzamiento de esta iniciativa histórica y pionera el mes de junio. UN وقد شهد الأمين العام بان كي - مـون الشروع في هذه المبادرة التاريخية الرائدة في حزيران/يونيه.
    Al mismo tiempo, hago totalmente mía la exhortación formulada por el Secretario General Ban Ki-moon a las autoridades birmanas a crear las condiciones necesarias para que exista libertad y se puedan celebrar elecciones justas. UN وإنني أؤيد تأييداً قوياً دعوة الأمين العام بان قادة بورما إلى تهيئة الظروف التي يمكن فيها إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    A principios de 2008, el Secretario General Ban Ki-moon nombró a un Enviado Especial para la lucha contra la malaria con objeto de movilizar apoyo mundial para las actividades relacionadas con esa enfermedad. UN وفي أوائل عام 2008، عين الأمين العام بان كي مون مبعوثا خاصا لشؤون الملاريا لتعبئة الدعم العالمي من أجل مكافحة المرض.
    También quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar una vez más al Secretario General Ban Ki-moon por haber sido elegido para desempeñar un segundo mandato. UN أود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الأمين العام بان كي - مون مجدداً على انتخابه لفترة ثانية في منصبه.
    El Secretario General, Ban Ki-moon, hará uso de la palabra en el Consejo. UN وسيقدم الأمين العام بان كي مون إحاطة إلى المجلس. المحصِّلة
    El mismo día, remitimos una carta al Secretario General Ban Ki-moon en la que expresamos nuestro desacuerdo respecto de la manera en que había tratado la solicitud de admisión de Taiwán en las Naciones Unidas. UN وفي اليوم نفسه، وجهنا أيضا رسالة إلى الأمين العام بان كي مون، نعرب فيها عن عدم موافقتنا على الطريقة التي عالج بها طلب تايوان لعضوية الأمم المتحدة.
    Del mismo modo, expresamos nuestro constante apoyo a los esfuerzos del Secretario General Ban Kimoon. UN ونود بالمثل أن نعرب عن استمرار دعمنا لجهود الأمين العام بان كي - مون.
    En consecuencia, el Secretario General Ban Ki-moon ha propuesto cambios para fortalecer el apoyo institucional a las actividades que realiza la Organización en el terreno. UN لذلك كان الأمين العام بان كي - مون محقا في اقتراحه إجراء تغييرات لتعزيز الدعم المؤسسي لأنشطة المنظمة الميدانية.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para aplaudir los esfuerzos realizados por el Secretario General Ban Ki-moon para despertar la conciencia de la comunidad internacional acerca del cambio climático. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالجهود التي بذلها الأمين العام بان كي - مون لزيادة وعي المجتمع الدولي بتغير المناخ.
    Mi Gobierno está seguro de que con su experiencia y dotes diplomáticos el Secretario General Ban podrá orientar apropiadamente a la Organización para que ésta pueda hacer frente a sus retos. UN وفي ضوء خبرة الأمين العام بان ومهاراته الدبلوماسية، فإن حكومتي تثق بأنه سيوجه أعمال هذه المنظمة بمهارة في التصدي للتحديات التي تواجهها.
    Asimismo quisiera felicitar al Secretario General Ban Ki-moon por su elección. UN كما أود أن أهنئ الأمين العام بان كي - مون على انتخابه.
    También esperamos cooperar con el Secretario General Ban Ki-moon. UN كما نتطلع قدما إلى التعاون مع الأمين العام بان كي - مون.
    Esto responde también al llamamiento del Secretario General, Ban Ki-Moon, de una mayor movilidad. UN وهذا يستجيب أيضاً إلى دعوة الأمين العام السيد بان كي مون لزيادة تنقل الموظفين.
    También queremos dar las gracias al Secretario General Ban Ki-moon por los incansables esfuerzos de colaboración con la Asamblea General y el Consejo de Seguridad con miras a mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وأتوجه بالشكر لمعالي الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي مون، على ما بذله ويبذله من جهد من خلال الجمعية العامة ومجلس الأمن لتحقيق صون السلم والأمن الدوليين.
    El Secretario General Ban Ki-moon ha hecho un llamamiento para que se establezca una fuerza de mantenimiento de la paz a lo largo de ambas fronteras. UN وقد دعا الأمين العام للأمم المتحدة بان كي - مون إلى تشكيل قوة لحفظ السلام على طول الحدود مع هذين البلدين.
    Asimismo, deseo expresar mi agradecimiento al Secretario General Ban Ki-moon por el detallado informe (A/63/165) que tenemos ante nosotros. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري للأمين العام بان كي مون على التقرير المتبصر المعروض علينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more