Discurso del Excelentísimo Sr. Wilhelm Höynck, Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa | UN | خطاب سعادة السيد فيلهلم هوينك، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا |
El Excelentísimo Sr. Wilhelm Höynck, Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد فيلهلم هوينك، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الى المنصة. |
El Excelentísimo Sr. Wilhem Höynck, Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد فيلهلم هوينك، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، من المنصة. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Sr. Giancarlo Aragona, Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷرحب بالسيد جانكارلو اراغونا، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
El Secretario General también dio las gracias al Sr. Ján Kubiš su Representante Especial, por los ingentes esfuerzos y dedicación que había demostrado, tras ser nombrado Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | وقدم أيضا الأمين العام الشكر إلى ممثله الخاص السيد يان كوبيس على العمل الشاق الذي أنجزه وعلى تفانيه، وذلك على أثر تعيينه أمينا عاما لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Permítaseme, en primer lugar, dar la bienvenida al Sr. Giancarlo Aragona, Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وأود، بداية، أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسيد جيانكارلو أراغونا، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على بيانه. |
Con arreglo a la resolución 48/5 de la Asamblea General, de 13 de octubre de 1993, el Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa formula una declaración. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٥ المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أدلى اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ببيان. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 48/5 de la Asamblea General, de 13 de octubre de 1993, formula una declaración el Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة ٨٤/٥ المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ٣٩٩١، أدلى اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ببيان. |
El Presidente (interpretación del inglés): De conformidad con la resolución 49/12 A de la Asamblea General, concedo la palabra al siguiente orador, el Excelentísimo Sr. Wilhelm Höynck, Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفقا لقرار اﻷمم المتحدة ٤٩/٢١ ألف، أعطي الكلمة اﻵن للمتحدث التالي، سعادة السيد فيلهلم هوينك، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Sr. Kondi (Albania) (interpretación del inglés): La delegación de Albania se complace por la presencia del Sr. Giancarlo Aragona, Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | السيد كوندي )ألبانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشعر الوفد اﻷلباني بسرور بالغ لحضور السيد جانكارلو أراغونا، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بيننا اليوم. |
Sr. Botnaru (República de Moldova) (interpretación del inglés): Ante todo, quisiera dar la bienvenida al Sr. Giancarlo Aragona, Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), cuya presencia subraya la importancia de la cooperación entre las dos organizaciones. | UN | السيد بوتنارو )جمهورية مولدوفا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أولا، أود أن أرحب بالسيد جيانكارلو أراغونا، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي يبرز وجوده هنا أهمية التعاون بين المنظمتين. |
Sr. Abelian (Armenia) (interpretación del inglés): Permítaseme ante todo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Sr. Giancarlo Aragona, Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | السيد أبليان )أرمينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالسيد جيانكارلو أراغونا، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Cuando el Sr. Kubis fue nombrado Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y se fue de Tayikistán a mediados de junio, continuaron su tarea el Sr. Paolo Lembo, Representante Especial interino, y el Sr. Yogesh Saksena, Jefe de Asuntos Civiles de la MONUT. | UN | وعقب تعيين السيد كوبيش أمينا عاما لمنظمة الأمـن والتعاون فـي أوروبا ومغادرته طاجيكستان في منتصف حزيران/يونيه، واصل القيام بهذه الجهود باولو ليمبو، الممثل الخاص بالنيابة، والسيد يوجيش ساكسينا، رئيس وحدة الشؤون المدنية في البعثة. |