"secretario general por la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمين العام من
        
    • الأمين العام على
        
    • الأمين العام يحيل
        
    • اﻷمين العام لقيامه
        
    • الأمين العام لما أبداه من
        
    • الأمين العام التي
        
    • الأمين العام إزاء
        
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de España UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لاسبانيا
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Malí UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لمالي
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Andorra UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لأندورا
    Además, quisiera felicitar al Secretario General por la calidad y pertinencia del informe que elaboró sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana. UN وأتقدم بالتهنئة إلى الأمين العام على نوعية وأهمية تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    Como en el pasado, la Unión Europea quisiera dar las gracias al Secretario General por la calidad de los informes que ha presentado sobre este tema del programa. UN ويود الاتحاد الأوروبي، كما في الماضي، أن يشكر الأمين العام على جودة تقاريره عن هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Bahrein UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للبحرين
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Egipto UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لمصر
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Madagascar UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لمدغشقر
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente del Senegal UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للسنغال
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Tonga UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لتونغا
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente del Chad UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لتشاد
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Qatar UN مذكرة شفوية موجهة الى الأمين العام من البعثة الدائمة لقطر
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Turquía UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لتركيا
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente del Iraq UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للعراق
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente del Afganistán UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لأفغانستان
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente del Iraq UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للعراق
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Dinamarca UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للدانمرك
    Felicitamos al Secretario General por la elaboración de su Memoria. UN ونحن نهنئ الأمين العام على إعداده هذا التقرير.
    Quiero sumarme a los oradores que me han precedido para dar las gracias al Secretario General por la preparación de sus dos informes abarcadores y profundos. UN وأود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في شكر الأمين العام على إعداد تقريريه الشاملين والجديين.
    Quisiéramos también felicitar al Secretario General por la manera tan sobresaliente en que ha dirigido la Organización en el último año y por su presentación hoy de estos dos informes. UN ونود أن نشكر الأمين العام على قيادته المتميزة للمنظمة خلال العام الماضي وعلى تقديمه لهذين التقريرين لنا اليوم.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo del programa de adelanto de la mujer UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق لبرنامج النهوض بالمرأة
    2. Encomia al Secretario General por la publicación oportuna de la octava edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercaderías peligrosas4 en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN ٢ - يثني على اﻷمين العام لقيامه بنشر الطبعة الثامنة المنقحة من " توصيات بشأن نقل البضائع الخطرة " )٤(، في الوقت المناسب وبجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة؛
    4. Encomia al Secretario General por la diligencia con que se ha seguido ejecutando el programa; UN 4 - تثني على الأمين العام لما أبداه من دأب في تنفيذ البرنامج؛
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias UN مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    Con respecto a la situación humanitaria, reiteró la preocupación del Secretario General por la política de mantener campamentos para el reagrupamiento forzoso de los civiles. UN وفيما يتعلق بالحالة الإنسانية، فقد كرر الإعراب عن قلق الأمين العام إزاء سياسة الإبقاء على المخيمات لتجميع المدنيين على نحو قسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more