"secretario general señaló a la atención" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمين العام انتباه
        
    • الأمين العام الانتباه إلى
        
    • اﻷمين العام اﻻنتباه
        
    • اﻷمين العام عناية
        
    En la misma nota, el Secretario General señaló a la atención de los gobiernos el párrafo 1 del artículo 2 del anexo II de la Convención en que se dispone que los miembros de la Comisión serán expertos en geología, geofísica o hidrografía. UN 3 - ووجّه الأمين العام انتباه الحكومات في نفس المذكرة إلى الفقرة 1 من المادة 2 من المرفق الثاني التي تنص على أن يكون أعضاء اللجنة خبراء في ميدان الجيولوجيا أو الطبيعيات الأرضية أو المساحة البحرية.
    En esa nota, el Secretario General señaló a la atención de los gobiernos el párrafo 1 del artículo 2 del anexo II de la Convención, en que se dispone que los miembros de la Comisión deben ser expertos en geología, geofísica o hidrografía. UN 2 - ووجّه الأمين العام انتباه الحكومات في المذكرة إلى الفقرة 1 من المادة 2 من المرفق الثاني، التي تنصّ على أن يكون أعضاء اللجنة خبراء في ميدان الجيولوجيا أو الطبيعيات الأرضية أو المساحة البحرية.
    Mediante nota verbal de fecha 8 de enero de 2010, el Secretario General señaló a la atención de todos los Estados la resolución 64/110 y les pidió que le presentaran la información pertinente. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2010، استرعى الأمين العام انتباه جميع الدول إلى القرار 64/110 وطلب إليها أن تقدم المعلومات ذات الصلة.
    El Secretario General señaló a la atención de la Reunión el hecho de que harían falta más recursos para llevar a cabo la labor ambiental de referencia necesaria para efectuar evaluaciones del impacto ambiental de la explotación minera en los fondos marinos. UN 57 - ووجّه الأمين العام انتباه الاجتماع إلى الحاجة إلى موارد إضافية لمواصلة العمل البيئي الأساسي اللازم لإجراء تقييم الأثر البيئي للتعدين في قاع البحار العميقة.
    En una adición de fecha 27 de octubre (S/1999/940/Add.1), el Secretario General señaló a la atención del Consejo información adicional en relación con las candidaturas presentadas por los grupos nacionales. Se distribuyó una lista consolidada de candidatos propuestos por grupos nacionales en una nota de fecha 28 de octubre (S/1999/940/Rev.1). UN وفي إضافة للمذكرة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر (S/1999/940/Add.1)، وجه الأمين العام الانتباه إلى معلومات إضافية تتعلق بمرشحين من قبل المجموعات الوطنية؛ وعُممت قائمة موحدة في مذكرة مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر (S/1999/940/Rev.1).
    En una nota de fecha 10 de diciembre de 2001, el Secretario General señaló a la atención de los Estados la petición formulada en el párrafo 11 de la resolución 55/149 de la Asamblea General, y los invitó a que le comunicaran las transgresiones graves de la protección y la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares. UN 2 - وعن طريق مذكرة مؤرخة 10 كانون الأول/ ديسمبر 2001، وجّه الأمين العام انتباه الدول إلى الطلب الوارد في الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 55/149، ودعاها إلى أن تقدم إليه تقارير عن الانتهاكات الخطيرة لحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    En una carta de fecha 27 de diciembre de 2001 dirigida al Presidente de la Asamblea General (A/56/767), el Secretario General señaló a la atención de la Asamblea la cuestión del tratamiento de las cuotas atrasadas de la ex Yugoslavia. UN في رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة مؤرخة 27 كانون الأول/ ديسمبر 2001 (A/56/767)، وجه الأمين العام انتباه الجمعية إلى مسألة معالجة متأخرات يوغوسلافيا السابقة.
    En su carta, el Secretario General señaló a la atención del Consejo de Seguridad las dificultades financieras a que se enfrentaba el Tribunal para seguir funcionando después del 1° de julio de 2004 y observó que el Consejo tal vez deseara invitarle a señalar la cuestión a la atención de la Asamblea General. UN وفي رسالته، وجّه الأمين العام انتباه مجلس الأمن إلى المصاعب المالية التي تواجه المحكمة فيما يتعلق باستمرار عملها إلى ما بعد 1 تموز/يوليه 2004، وأشار إلى أن المجلس قد يرغب في توجيه الدعوة إليه لعرض المسألة على الجمعية العامة.
    En su informe sobre retención del personal y cuestiones de sucesión (A/60/436), el Secretario General señaló a la atención de la Asamblea General las cuestiones de sucesión a las que tendrían que hacer frente los tribunales cuando terminaran sus respectivos mandatos, ya que tendrían consecuencias financieras. UN 21 - وقد لفت الأمين العام انتباه الجمعية العامة، في تقريره بشأن الاحتفاظ بالموظفين والمسائل المتعلقة بتراث المحكمتين، (A/60/436)، إلى مسائل التراث التي ستصادفها المحكمتان لدى إنجاز كل منهما لمهامها، نظرا لأن هذه ستكون لها آثار مالية بعد إغلاق أبوابهما.
    El 10 de mayo de 2010, el Secretario General señaló a la atención de la Representante Permanente de Israel ante las Naciones Unidas las resoluciones 64/87 a 64/90, todas ellas de 10 de diciembre de 2009, y le pidió que, a más tardar el 8 de julio de 2010, lo informara de las medidas que su Gobierno hubiera adoptado o previsto adoptar para poner en práctica las disposiciones pertinentes de dichas resoluciones. UN 2 - وفي 10 أيار/مايو 2010، لفت الأمين العام انتباه الممثلة الدائمة لإسرائيل لدى الأمم المتحدة إلى القرارات 64/87 إلى 64/90، المؤرخة جميعاً 10 كانون الأول/ديسمبر 2009 وطلب منها إبلاغه، بحلول 8 تموز/يوليه 2010، بأي خطوات اتخذتها حكومتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من هذه القرارات.
    En el período siguiente (2006-2008), antes de la declaración de independencia, el Secretario General señaló a la atención de todos los interesados la importancia de poner fin a la violencia para el futuro de Kosovo. UN وفي الفترة التالية (2006-2008)، وقبل إعلان الاستقلال، استرعى الأمين العام انتباه جميع الفئات المعنية إلى أهمية وضع نهاية للعنف بالنسبة لمستقبل كوسوفو.
    En una nota de 3 de mayo de 2000 sobre asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones (E/2000/45), el Secretario General señaló a la atención de los miembros del Consejo Económico y Social la resolución 54/107 de la Asamblea General, en particular su párrafo 7 (véase el apartado g) del párrafo 1 supra). UN 25 - في مذكرة مؤرخة 3 أيار/مايو 2000 بشأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات (E/2000/45)، وجه الأمين العام انتباه أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى قرار الجمعية العامة 54/107، لا سيما الفقرة 7 منه (انظر الفقرة 1 (ز) أعلاه).
    En una nota de fecha 7 de septiembre de 1999 (S/1999/940), el Secretario General señaló a la atención del Consejo de Seguridad el hecho de que los mandatos de cinco miembros de la Corte Internacional de Justicia terminarían el 5 de febrero de 2000 y, de conformidad con el Artículo 7 del Estatuto de la Corte, distribuyó una lista de candidatos, propuestos por grupos nacionales, para llenar las vacantes que se produjeran. UN في مذكرة مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 1999 (S/1999/940)، وجه الأمين العام انتباه مجلس الأمن إلى أن فترة عضوية خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية ستنتهي في 5 شباط/فبراير 2000، ووفقا للمادة 7 من النظام الأساسي للمحكمة، عمم قائمة بالمرشحين من جانب المجموعات الوطنية لشغل الشواغر.
    En una nota de fecha 24 de noviembre de 1999 (S/1999/1197), el Secretario General señaló a la atención del Consejo que se produciría una vacante en la Corte Internacional de Justicia como resultado de la dimisión, con efecto a partir del 29 de febrero de 2000, del Magistrado Stephen Schwebel (Estados Unidos de América), vacante que habría que llenar de conformidad con el Artículo 14 del Estatuto de la Corte. UN في مذكرة مؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (S1999/1197)، وجه الأمين العام انتباه المجلس إلى شغور مقعد في محكمة العدل الدولية نتيجة لاستقالة القاضي ستيفن شويبيل (الولايات المتحدة الأمريكية) اعتبارا من 29 شباط/فبراير 2000، وهو مقعد يتعين شغله وفقا للمادة 14 من النظام الداخلي للمحكمة.
    En una nota de fecha 15 de mayo de 2002 sobre asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones (E/2002/65), el Secretario General señaló a la atención de los miembros del Consejo Económico y Social la resolución 56/87 de la Asamblea General, en particular el párrafo 8 de la resolución (véase A/57/165, apartado h) del párrafo 1). UN 4 - في مذكرة مؤرخة 15 أيار/مايو 2002 عن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات (E/2002/65)، لفت الأمين العام انتباه أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى قرار الجمعية العامة 56/87، وخصوصا الفقرة 8 منه (انظر الفقرة 1 (ح) من (A/57/165.
    En una nota de fecha 19 de febrero de 2003, el Secretario General señaló a la atención de todos los Estados la resolución 49/60 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1994, y la Declaración anexa a ella y les pidió que, con arreglo a los apartados a) y b) del párrafo 10 de esta última, presentaran información sobre su aplicación antes del 31 de mayo de 2003. UN 3 - ووجه الأمين العام انتباه جميع الدول، في مذكرة مؤرخة 19 شباط/فبراير 2003، إلى قرار الجمعية العامة 49/60 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994 والإعلان المرفق به وطلب منها تقديم معلومات عن تنفيذ الإعلان بمقتضى الفقرتين 10 (أ) و (ب) منه بحلول 31 أيار/مايو 2003.
    En una nota de fecha 12 de diciembre de 2002, el Secretario General señaló a la atención de los Estados la petición formulada en el apartado a) del párrafo 10 de la resolución 57/15 de la Asamblea General, y los invitó a que le comunicaran las transgresiones graves de la protección y la seguridad de misiones y representantes diplomáticos y consulares. UN 2 - وبمذكرة مؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2002، وجه الأمين العام انتباه الدول الأعضاء إلى الطلب الوارد في الفقرة 10 (أ) من قرار الجمعية العامة 57/15، ودعاها إلى إبلاغ الأمين العام بالانتهاكات الخطيرة لحماية أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    En una nota de fecha 27 de enero de 2004, el Secretario General señaló a la atención de todos los Estados la resolución 49/60 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1994, y la Declaración anexa a ella y les pidió que, con arreglo a los apartados a) y b) del párrafo 10 de esta última, presentaran información sobre su aplicación antes del 31 de mayo de 2004. UN 3 - ووجه الأمين العام انتباه جميع الدول، في مذكرة مؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2004، إلى قرار الجمعية العامة 49/60 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994 والإعلان المرفق به، وطلب إليها تقديم معلومات عن تنفيذ الإعلان بموجب فقرتيه الفرعيتين 10 (أ) و (ب) بحلول 31 أيار/مايو 2004.
    En sus observaciones, el Secretario General señaló a la atención la necesidad de una mayor rendición de cuentas políticas y alentó a una enérgica participación parlamentaria en el proceso conducente a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20) en 2012. UN وفي ملاحظاته، لفت الأمين العام الانتباه إلى الحاجة إلى مزيد من المساءلة السياسية وشجَّع على مشاركة برلمانية قوية في العملية المفضية إلى انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (مؤتمر ريو+20) في عام 2012.
    Mediante notas de fecha 27 de diciembre de 1995, el Secretario General señaló a la atención de todos los Estados la Declaración y les pidió que presentaran, antes del 30 de junio de 1996, información sobre su aplicación con arreglo a los incisos a) y b) del párrafo 10 de la Declaración. UN ٣ - وفي مذكرات مؤرخة ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وجه اﻷمين العام عناية جميع الدول إلى اﻹعلان وطلـب إليها أن تقدم فـي موعد غايته ٣٠ حزيران/يونيـه ١٩٩٦ معلومات عـن تنفيذه بموجب الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( من الفقرة ١٠ من اﻹعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more