"secreto para" - Translation from Spanish to Arabic

    • سر
        
    • سري لكي
        
    • سرّ
        
    • السر في
        
    • سرا على
        
    • سرية ضخمة
        
    • خافيا على
        
    • أن السر
        
    • السِرَّ إلى
        
    Ya debería saber que es imposible guardar un secreto para ti, mi amigo. Open Subtitles ينبغى ان أكون على دراية واسعة لأتحصل على سر منك, ياصديقى.
    Dijo que el secreto para conseguir que se hagan las cosas es actuar, aunque creo que, en realidad, no hay mucho secreto en esa cita. UN لقد قال إن سر إنجاز الأمور هو العمل، وفي الواقع أعتقد أنه لا يكاد يكون هناك سر في هذا الاقتباس.
    Henry Ford. Sin embargo, existe un secreto para trabajar con los emprendedores. TED هنري فورد. على أي حال، يوجد سر للعمل مع روّاد الأعمال.
    A quien he entrenado en secreto para resistir su control Open Subtitles تلك التي دربتها بشكل سري لكي تقاوم سيطرتهم
    Éste es el secreto para enganchar a un chico. Tienes que ignorarlos. Open Subtitles .. هاكِ سرّ إيقاع شاب في شباككِ عليكِ أن تتجاهليه
    El secreto para expandir el azúcar, es este batidor especial, que hace unos hilitos tenues preciosos. Open Subtitles السر في غزل السكر إنه الخفاقة الخاصة ذلك يجعل الخيوط رقيقة ورائعه
    No es secreto para nadie que entonces ya había importantes divergencias de opinión en cuanto al fondo del proyecto de resolución. UN وليس سرا على أحد أنه في ذلك الوقت كانت هناك آراء متباينة جدا بالنسبة لمضمون مشروع القرار.
    Según pruebas aportadas a la Comisión, funcionarios superiores que tenían acceso a un importante fondo secreto para actividades ilegales habían proporcionado al IFP desde 1989 hasta " hace muy poco tiempo " grandes cantidades de armas tanto de fabricación nacional como traídas de Namibia y Mozambique para ser utilizadas contra el ANC. UN ووفقا ﻷدلة قدمت إلى اللجنة، قام مسؤولون كبار توافرت لهم فرص الوصول إلى أموال رشوة سرية ضخمة بتزويد حزب انكاثا للحرية منذ عام ١٩٨٩ وحتى " الماضي القريب جدا " بكميات كبيرة من اﻷسلحة المصنوعة محليا والمجلوبة من ناميبيا وموزامبيق والتي كانت ترسل إلى حزب انكاثا للحرية لكي يستخدمها ضد المؤتمر الوطني الافريقي.
    Estoy aquí para contarles el secreto para una exitosa toma de decisiones: un sándwich de queso. TED أنا هنا لأخبركم سر صناعة القرارت الناجحة: شطيرة الجبن.
    Pienso que nada de esto es un secreto para quienes se dedican a la caridad. TED ولا شيء من هذا أعتقد أنه سر للناس المنخرطين في عمل خيري.
    En las películas, los reyes siempre buscan el secreto para la inmortalidad. TED في الأفلام، يبحث الملوك دائماَ عن سر الخلود،
    El secreto para cambiar nuestro país está en apoyar y fortalecer el potencial ilimitado de la siguiente generación y en desafiarlos a cambiar nuestro país. TED يقع سر تغيير دولتنا في تعزيز ودعم الإمكانية اللامحدودة للجيل القادم وتحديهم لتغيير دولتنا.
    Daphne, tal vez no lo sepas, pero hay un secreto para abrir el champagne. Open Subtitles دافني، قد لاتدركي هذا لكن هناك سر لفتح الشمبانيا
    ¿No tienes un secreto para compartir conmigo? Open Subtitles أليس لديك سر لمشاركتي إياه الأن؟
    Así que cuando fui lo suficiente mayor ella me dio el secreto para cocinar de forma grandiosa ahora yo te lo enseñaré a ti. Open Subtitles وعندما كبرت كفاية , اعطتني سر الطبخ وانا سوف اعلمك اياه
    Una nueva recluta con un oscuro pasado a quien entrené en secreto para que resista su control. Open Subtitles أليكس) مجندة جديدة ذات ماضي اسود) دربتها بشكل سري لكي تقاوم سيطرتهم
    Una nueva recluta con un pasado oscuro. A quien he entrenado en secreto para resistir su control. Open Subtitles (آليكس) مجندة جديدة ذات ماضي أسود دربتها بشكل سري لكي تقاوم سيطرتهم
    Bueno... después de un par de vacíos matrimonios, he descubierto que el secreto para vivir mucho tiempo y feliz es, bueno, el chocolate, y flirtear con hombres jóvenes y, con un poco de suerte, bien dotados. Open Subtitles بعد زواجين فارغين، اكتشفتُ أنّ سرّ الحياة المديدة والسعادة هو الشوكولاتة ومغازلة رجال يافعين وذوي أعضاء كبيرة
    Ahora los astrónomos están buscando cuásares, el secreto para encontrar más agujeros negros, y descubrir cómo funcionan. Open Subtitles يبحث علماء الفلك عن الكوازارات الآن فهي تمثّل سرّ إيجاد المزيد من الثقوب السوداء واكتشاف طريقة عملها
    ¿Sabes el secreto para hacer que un flecha alcance la meta? Open Subtitles هل تعرف السر في صناعة السهم الذي سيصل إلى الهدف؟
    Nada de lo que el Consejo haga o deje de hacer debe ser secreto para los Miembros de esta Organización, en cuyo nombre, repito, actúa dicho órgano. UN لا يجوز أن يكون ما يقوم به المجلس أو لا يقوم به سرا على أعضاء المنظمة الذين يعمل المجلس نيابة عنهم - وأكرر نيابة عنهم.
    Según pruebas aportadas a la Comisión, funcionarios superiores que tenían acceso a un importante fondo secreto para actividades ilegales habían proporcionado al IFP desde 1989 hasta " hace muy poco tiempo " grandes cantidades de armas tanto de fabricación nacional como traídas de Namibia y Mozambique para ser utilizadas contra el ANC. UN ووفقا ﻷدلة قدمت إلى اللجنة، قام مسؤولون كبار توافرت لهم فرص الوصول إلى أموال رشوة سرية ضخمة بتزويد حزب انكاثا للحرية منذ عام ١٩٨٩ وحتى " الماضي القريب جدا " بكميات كبيرة من اﻷسلحة المصنوعة محليا والمجلوبة من ناميبيا وموزامبيق والتي كانت ترسل إلى حزب انكاثا للحرية لكي يستخدمها ضد المؤتمر الوطني الافريقي.
    Esto no es un secreto para nadie y ha sido documentado por la ACNUR en Goma y Gisenyi. UN وهذا ليس سرا خافيا على أحد، وتشهد على ذلك مفوضية الأمم المتحدة للاجئين في غوما وغيسيني.
    Creo que es el secreto para olvidarte. Para dejarte atrás. Open Subtitles أعتقد أن السر الذى جعلنى أتجاهلك ، هو وضعك خلفى
    ¿Sabes cuál es el secreto para hacer cecina de pescado, Marty? Open Subtitles تَعْرفُ السِرَّ إلى جَعْل السمكِ المتقفّزِ، لا أنت، مارتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more