Ya debería saber que es imposible guardar un secreto para ti, mi amigo. | Open Subtitles | ينبغى ان أكون على دراية واسعة لأتحصل على سر منك, ياصديقى. |
Dijo que el secreto para conseguir que se hagan las cosas es actuar, aunque creo que, en realidad, no hay mucho secreto en esa cita. | UN | لقد قال إن سر إنجاز الأمور هو العمل، وفي الواقع أعتقد أنه لا يكاد يكون هناك سر في هذا الاقتباس. |
Henry Ford. Sin embargo, existe un secreto para trabajar con los emprendedores. | TED | هنري فورد. على أي حال، يوجد سر للعمل مع روّاد الأعمال. |
A quien he entrenado en secreto para resistir su control | Open Subtitles | تلك التي دربتها بشكل سري لكي تقاوم سيطرتهم |
Éste es el secreto para enganchar a un chico. Tienes que ignorarlos. | Open Subtitles | .. هاكِ سرّ إيقاع شاب في شباككِ عليكِ أن تتجاهليه |
El secreto para expandir el azúcar, es este batidor especial, que hace unos hilitos tenues preciosos. | Open Subtitles | السر في غزل السكر إنه الخفاقة الخاصة ذلك يجعل الخيوط رقيقة ورائعه |
No es secreto para nadie que entonces ya había importantes divergencias de opinión en cuanto al fondo del proyecto de resolución. | UN | وليس سرا على أحد أنه في ذلك الوقت كانت هناك آراء متباينة جدا بالنسبة لمضمون مشروع القرار. |
Según pruebas aportadas a la Comisión, funcionarios superiores que tenían acceso a un importante fondo secreto para actividades ilegales habían proporcionado al IFP desde 1989 hasta " hace muy poco tiempo " grandes cantidades de armas tanto de fabricación nacional como traídas de Namibia y Mozambique para ser utilizadas contra el ANC. | UN | ووفقا ﻷدلة قدمت إلى اللجنة، قام مسؤولون كبار توافرت لهم فرص الوصول إلى أموال رشوة سرية ضخمة بتزويد حزب انكاثا للحرية منذ عام ١٩٨٩ وحتى " الماضي القريب جدا " بكميات كبيرة من اﻷسلحة المصنوعة محليا والمجلوبة من ناميبيا وموزامبيق والتي كانت ترسل إلى حزب انكاثا للحرية لكي يستخدمها ضد المؤتمر الوطني الافريقي. |
Estoy aquí para contarles el secreto para una exitosa toma de decisiones: un sándwich de queso. | TED | أنا هنا لأخبركم سر صناعة القرارت الناجحة: شطيرة الجبن. |
Pienso que nada de esto es un secreto para quienes se dedican a la caridad. | TED | ولا شيء من هذا أعتقد أنه سر للناس المنخرطين في عمل خيري. |
En las películas, los reyes siempre buscan el secreto para la inmortalidad. | TED | في الأفلام، يبحث الملوك دائماَ عن سر الخلود، |
El secreto para cambiar nuestro país está en apoyar y fortalecer el potencial ilimitado de la siguiente generación y en desafiarlos a cambiar nuestro país. | TED | يقع سر تغيير دولتنا في تعزيز ودعم الإمكانية اللامحدودة للجيل القادم وتحديهم لتغيير دولتنا. |
Daphne, tal vez no lo sepas, pero hay un secreto para abrir el champagne. | Open Subtitles | دافني، قد لاتدركي هذا لكن هناك سر لفتح الشمبانيا |
¿No tienes un secreto para compartir conmigo? | Open Subtitles | أليس لديك سر لمشاركتي إياه الأن؟ |
Así que cuando fui lo suficiente mayor ella me dio el secreto para cocinar de forma grandiosa ahora yo te lo enseñaré a ti. | Open Subtitles | وعندما كبرت كفاية , اعطتني سر الطبخ وانا سوف اعلمك اياه |
Una nueva recluta con un oscuro pasado a quien entrené en secreto para que resista su control. | Open Subtitles | أليكس) مجندة جديدة ذات ماضي اسود) دربتها بشكل سري لكي تقاوم سيطرتهم |
Una nueva recluta con un pasado oscuro. A quien he entrenado en secreto para resistir su control. | Open Subtitles | (آليكس) مجندة جديدة ذات ماضي أسود دربتها بشكل سري لكي تقاوم سيطرتهم |
Bueno... después de un par de vacíos matrimonios, he descubierto que el secreto para vivir mucho tiempo y feliz es, bueno, el chocolate, y flirtear con hombres jóvenes y, con un poco de suerte, bien dotados. | Open Subtitles | بعد زواجين فارغين، اكتشفتُ أنّ سرّ الحياة المديدة والسعادة هو الشوكولاتة ومغازلة رجال يافعين وذوي أعضاء كبيرة |
Ahora los astrónomos están buscando cuásares, el secreto para encontrar más agujeros negros, y descubrir cómo funcionan. | Open Subtitles | يبحث علماء الفلك عن الكوازارات الآن فهي تمثّل سرّ إيجاد المزيد من الثقوب السوداء واكتشاف طريقة عملها |
¿Sabes el secreto para hacer que un flecha alcance la meta? | Open Subtitles | هل تعرف السر في صناعة السهم الذي سيصل إلى الهدف؟ |
Nada de lo que el Consejo haga o deje de hacer debe ser secreto para los Miembros de esta Organización, en cuyo nombre, repito, actúa dicho órgano. | UN | لا يجوز أن يكون ما يقوم به المجلس أو لا يقوم به سرا على أعضاء المنظمة الذين يعمل المجلس نيابة عنهم - وأكرر نيابة عنهم. |
Según pruebas aportadas a la Comisión, funcionarios superiores que tenían acceso a un importante fondo secreto para actividades ilegales habían proporcionado al IFP desde 1989 hasta " hace muy poco tiempo " grandes cantidades de armas tanto de fabricación nacional como traídas de Namibia y Mozambique para ser utilizadas contra el ANC. | UN | ووفقا ﻷدلة قدمت إلى اللجنة، قام مسؤولون كبار توافرت لهم فرص الوصول إلى أموال رشوة سرية ضخمة بتزويد حزب انكاثا للحرية منذ عام ١٩٨٩ وحتى " الماضي القريب جدا " بكميات كبيرة من اﻷسلحة المصنوعة محليا والمجلوبة من ناميبيا وموزامبيق والتي كانت ترسل إلى حزب انكاثا للحرية لكي يستخدمها ضد المؤتمر الوطني الافريقي. |
Esto no es un secreto para nadie y ha sido documentado por la ACNUR en Goma y Gisenyi. | UN | وهذا ليس سرا خافيا على أحد، وتشهد على ذلك مفوضية الأمم المتحدة للاجئين في غوما وغيسيني. |
Creo que es el secreto para olvidarte. Para dejarte atrás. | Open Subtitles | أعتقد أن السر الذى جعلنى أتجاهلك ، هو وضعك خلفى |
¿Sabes cuál es el secreto para hacer cecina de pescado, Marty? | Open Subtitles | تَعْرفُ السِرَّ إلى جَعْل السمكِ المتقفّزِ، لا أنت، مارتي؟ |