"sector financiero en" - Translation from Spanish to Arabic

    • القطاع المالي في
        
    • القطاع المالي إلى
        
    • للقطاع المالي في
        
    Varios países de África han emprendido reformas del sector financiero, en general como parte de sus programas de estabilización y ajuste estructural. UN ولقد أخذ عدد من البلدان اﻷفريقية بإصلاح القطاع المالي في سياق برامج توطيد الاستقرار والتكيف الهيكلي عموما.
    Antes de las reformas, el sector financiero en la mayoría de los países estaba muy controlado y regulado por el Gobierno. UN وقبل اﻹصلاحات، كان القطاع المالي في معظم البلدان خاضعا بشدة لسيطرة الحكومة التي كانت تتولى أيضا تنظيمه.
    Se ha logrado una mejor comprensión de las relaciones entre la liberalización de la cuenta de capitales y la inestabilidad del sector financiero en los distintos países. UN وتحقق فهم أفضل للعلاقة بين تحرير حساب رأس المال وعدم استقرار القطاع المالي في فرادى البلدان.
    Se comprendieron mejor los problemas relacionados con el empleo de los jóvenes y la reforma del sector financiero en los países insulares en desarrollo del Pacífico. UN وتحسين فهم المشاكل المرتبطة بعمالة الشباب، وإصلاح القطاع المالي في البلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ.
    Se cree que Al-Qaida convirtió ya antes de los ataques del 11 de septiembre una parte de sus activos del sector financiero en piedras preciosas imposibles de rastrear. UN 61 - ومن المعتقد أن تنظيم القاعدة حوّل جزءا من أصوله المكشوفة من القطاع المالي إلى سلع ثمينة لا يمكن تعقبها حتى قبل ضربات 11 أيلول/سبتمبر.
    El apoyo del Gobierno al sector financiero en los países desarrollados fue de entre el 0,8% y el 18,9% del PIB de cada país. UN وتراوح الدعم الحكومي للقطاع المالي في البلدان المتقدمة بين 0.8 في المائة و18.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لكل منها.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de desarrollo del sector financiero en Somalia UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لمشروع تنمية القطاع المالي في الصومال
    Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de desarrollo del sector financiero en Somalia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع تنمية القطاع المالي في الصومال
    Evaluación de las reformas del sector financiero en África Oriental UN تقييم إصلاحات القطاع المالي في شرق أفريقيا
    Reformas del sector financiero en África Oriental: mejores prácticas UN إصلاحات القطاع المالي في شرق أفريقيا: أفضل الممارسات
    Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de desarrollo del sector financiero en Somalia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع تنمية القطاع المالي في الصومال
    Aunque entre los agricultores medianos y grandes estaba mucho más extendida la utilización de los mercados de instrumentos de gestión de riesgos del precio, con todo el sector agrícola iba a la zaga del sector financiero en este terreno. UN ورغم أن كبار المزارعين يستخدمون أسواق إدارة المخاطر على نطاق أوسع كثيرا، فإن القطاع الزراعي يبدو مع ذلك متخلفا عن القطاع المالي في إدارة المخاطر.
    A. Evolución del sector financiero en los países en desarrollo UN تنمية القطاع المالي في البلدان النامية
    El sector financiero en África se caracteriza por un bajo nivel de intermediación y una gama estrecha de instituciones e instrumentos financieros. UN ٦ - يتميز القطاع المالي في أفريقيا بانخفاض حجم الوساطة وبضيق المجال أمام المؤسسات واﻷدوات المالية على السواء.
    El fracaso del sector financiero en todo el mundo ha subrayado la necesidad de que los países adopten con rapidez mejores prácticas internacionales de supervisión, reglamentación y contabilidad financiera. UN ولقد أبرزت أزمة القطاع المالي في جميع أنحاء العالم ضرورة قيام البلدان بالتحرك على وجه السرعة من أجل اﻷخذ بأفضل الممارسات الدولية في الرقابة المالية، والتنظيم والمحاسبة.
    En consecuencia, el FNUDC asignará la máxima prioridad a las inversiones en el sector financiero en el ámbito de sus actividades de microfinanciación y centrará su labor en los países menos adelantados del África subsahariana. UN ومن ثــم سيضع الصنـــدوق استثمارات القطاع المالي في مقدمة أولوياته، في مجال ممارساته في ميدان التمويل المتناهـــي الصغر، وسيركز جهوده على أقل البلدان نموا في أفريقيا جنوب الصحراء.
    El éxito del sector financiero en el Territorio se debe casi exclusivamente al papel destacado que desempeña en el mundo como jurisdicción para las sociedades mercantiles internacionales. UN ويرجع نجاح القطاع المالي في جزر فيرجن البريطانية حصرا تقريبا إلى الدور الذي تؤديه بوصفها أهم ولاية قضائية لشركات الأعمال التجارية الدولية في العالم.
    Pese a que los hogares demandan instrumentos de ahorro adecuados y las empresas necesitan obtener créditos, la intermediación del sector financiero en África no ha sido buena. UN وبرغم الطلبات الأسرية لإيجاد صكوك ادخار ملائمة وحاجة الشركات إلى الائتمانات، يعمل القطاع المالي في أفريقيا بصورة هزيلة من حيث الوساطة.
    Proyecto de desarrollo del sector financiero en Somalia UN مشروع تنمية القطاع المالي في الصومال
    Se cree que Al-Qaida convirtió ya antes de los ataques del 11 de septiembre una parte de sus activos del sector financiero en piedras preciosas imposibles de rastrear. UN 61 - ومن المعتقد أن تنظيم القاعدة حوّل جزءا من أصوله المكشوفة من القطاع المالي إلى سلع ثمينة لا يمكن تعقبها حتى قبل ضربات 11 أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more