"según el censo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ووفقا لتعداد
        
    • وفقا لتعداد
        
    • حسب تعداد
        
    • وفقاً لتعداد
        
    • ووفقاً لتعداد
        
    • وطبقا لتعداد
        
    • وفقاً للتعداد
        
    • وحسب تعداد
        
    • ووفقاً للتعداد
        
    • ووفقا للتعداد
        
    • وفي تعداد
        
    • وفقا للتعداد
        
    • حسب التعداد
        
    • ووفقاً لنتائج التعداد
        
    • يفيد تعداد
        
    según el censo de 1998, la población de Santa Elena era de 5.010 habitantes. UN ووفقا لتعداد عام 1998 كان يعيش في سانت هيلانة 010 5 نسمة.
    según el censo de 1998, la población de Santa Elena era de 5.010 habitantes. UN ووفقا لتعداد عام 1998، كان يعيش في سانت هيلانة 010 5 نسمة.
    La población del Territorio es de 248.406 habitantes, según el censo de 2009. UN ويبلغ عدد سكان الإقليم 406 24 نسمة، وفقا لتعداد عام 2009.
    según el censo de 1998, el país tiene 2.270.865 habitantes, de los cuales 786.010 son kuwaitíes y 1.484.855 no lo son. UN ويبلغ مجموع عدد السكان 865 270 2 نسمة حسب تعداد عام 1998، منهم 010 786 كويتيين، و855 484 1 غير كويتي.
    Además, las administraciones locales tienen unas 14.800 viviendas de alquiler, según el censo de 1996. UN وعلاوة على ذلك، فإن السلطات المحلية تملك نحو 800 14 وحدة سكنية ببدل الإيجار وفقاً لتعداد عام 1996.
    83. según el censo de 1991, las mujeres constituyen el 46% del total de la población económicamente activa. UN 83- ووفقاً لتعداد عام 1991، تشكل النساء 46 في المائة من مجموع السكان النشطين اقتصاديا.
    según el censo de 1985, el 5% del total de hogares rurales tenía acceso a 1a electricidad. UN وطبقا لتعداد عام 1985، تحصل نسبة 5 في المائة من جميع الأسر المعيشية الريفية على الكهرباء.
    Población de Bosnia y Herzegovina según el censo de 1991 UN سكان البوسنة والهرسك، وفقاً للتعداد السكاني لعام 1991
    según el censo de 1998, la población de Santa Elena era de 5.010 habitantes. UN ووفقا لتعداد عام 1998، كان يعيش في سانت هيلانة 010 5 نسمة.
    según el censo de 1998, la población de Santa Elena era de 5.010 habitantes. UN ووفقا لتعداد عام 1998، كان يعيش في سانت هيلانة 010 5 أشخاص.
    según el censo de 1991, la población total de Tokelau era de 1.577 habitantes, lo que representa una disminución de 113 respecto a 1986. UN ووفقا لتعداد عام ١٩٩١، كان مجموع سكان توكيلاو ٧٧٥ ١ نسمة، بإنخفاض ٣١١ نسمة بالمقارنة بعام ٦٨٩١.
    según el censo de 2008, las mujeres representan aproximadamente el 48% de la población. UN وتشكِّل النساء حوالي 48 في المائة من السكان وفقا لتعداد عام 2008.
    Por ejemplo, en el período comprendido entre 1992 y 1994, los serbios de la municipalidad de Gorazde estuvieron expuestos a aniquilación física, de manera que de los 9.844 serbios que, según el censo de 1991, vivían en Gorazde, sólo quedan 100. Español Página UN ففي الفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٤، على سبيل المثال، تعرض الصرب في بلدية غورازده لﻹبادة الفعلية، بحيث لم يعد متبقيا سوى ١٠٠ صربي من بين ٩ ٨٤٤ صربيا كانوا يعيشون في غورازده وفقا لتعداد عام ١٩٩١.
    por géneros, según el censo de Zimbabwe de 1992 UN الالتحاق بالمدارس ونوع الجنس، وفقا لتعداد زمبابوي لعام ١٩٩٢
    Estas cifras han empeorado, según el censo de 2004, ya que el desempleo general es ahora un 8,9%, y 23% entre los jóvenes. UN حسب تعداد عام 2004 زادت هذه الأرقام سوءاً حيث تبلغ البطالة الشاملة الآن 8.9 في المائة وتبلغ 23 في المائة بين الشباب.
    Distribución de la población en áreas rurales y urbanas según el censo de 2003 UN توزيع السكان حسب الريف والحضر حسب تعداد 2003
    Según los datos de 1991, la cantidad media de personas de cada hogar era de 3,1, mientras que según el censo de 1931 dicha cantidad era de 4,9. UN ووفقاً لبيانات عام 1991، كان متوسط عدد أشخاص الأسرة المعيشية 3.1، في حين أنه وفقاً لتعداد عام 1931، كان هذا العدد 4.9.
    según el censo de 2001 en el Ecuador el índice es del 40%. UN وهذا المؤشر عند 40 في المائة في إكوادور، وفقاً لتعداد سنة 2001.
    según el censo de Formación Profesional, hay en todo el país 2,8 millones de alumnos matriculados en cursos orientados hacia el mercado laboral. UN ووفقاً لتعداد التدريب المهني، هناك 2.8 مليون طالب مسجل على نطاق البلد في دورات التدريب التي تستهدف سوق العمل.
    según el censo de 1995, el 2% de las mujeres y el 3% de los hombres habían completado la educación superior. UN وطبقا لتعداد عام 1995، أتمت التعليم العالي نسبة 2 في المائة من الإناث و 3 في المائة من الذكور.
    En el gráfico 1 se muestra la distribución por sexo de las personas con discapacidad según el censo general de población de 2004. Gráfico 1 UN ويوضح الشكل رقم 1 أدناه توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب النوع وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    según el censo de 1980, la población total del Territorio ascendía a 555.350 habitantes. UN وحسب تعداد السكان لعام ١٩٨٠، بلغ مجموع سكان اﻹقليم ٣٥٠ ٥٥٥ نسمة.
    según el censo de 1991, el porcentaje de hogares que carecían de servicios básicos era el siguiente: UN ووفقاً للتعداد السكاني لعام 1991، كان عدد الأسر التي تفتقر لبعض المرافق الأساسية على النحو التالي:
    según el censo levantado en los campamentos, ese número representa a la mayoría de los refugiados que se encontraban en el Zaire oriental. UN ووفقا للتعداد الذي أجري في المخيمات، يشكل هذا العدد أغلبية اللاجئين الذين كانوا موجودين في منطقة شرقي زائير.
    según el censo de 1990, sólo el 1,2% de la población económicamente activa se dedicaba a la agricultura o a la pesca. UN وفي تعداد ١٩٩٠، لم يكن يعمل في الزراعة أو صيد اﻷسماك إلا ١,٢ في المائة من السكان النشطين اقتصاديا.
    según el censo General de Población y Vivienda de 1998, la esperanza de vida de las mujeres es de 62,3 años, frente a 58,9 años en el caso de los hombres. UN والعمر المتوقع للنساء يبلغ 62.3 سنة، مقابل 58.9 سنة للرجال، وفقا للتعداد العام للسكان والإسكان لعام 1998.
    5. según el censo general de población y vivienda realizado en 1994 la población es de 26.074.000 habitantes, con una densidad media de 36,7 habitantes por km2. UN 5- ويبلغ عدد سكانه، حسب التعداد العام للسكان والمساكن، الذي أجري في عام 1994، 000 074 26 نسمة بينما يبلغ متوسط كثافة السكان فيه 36.7 نسمة في الكيلومتر المربع.
    10. según el censo Nacional de Población y Vivienda de 2002, Polonia tiene una composición étnica bastante homogénea. UN 10- ووفقاً لنتائج التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2002، تشكل بولندا بلداً متجانساً عرقياً إلى حدٍ ما.
    Tasa de alfabetización: según el censo de 1989, el 99,8 por ciento de la población de 9 a 49 años de edad sabía leer y escribir. UN معدل اﻹلمام بالقراءة والكتابة: يفيد تعداد ١٩٨٩ بأن ٩٩,٨ في المائة من السكان البالغ عمرهم ٩ إلى ٤٩ سنة كانوا مُلمين بالقراءة والكتابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more