"seguimiento de las decisiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • متابعة مقررات
        
    • متابعة المقررات
        
    • متابعة القرارات
        
    • متابعة قرارات
        
    • متابعة تنفيذ القرارات
        
    • متابعة مقرري
        
    • بمتابعة القرارات
        
    • بمتابعة المقررات
        
    • لمتابعة المقررات
        
    • بمتابعة قرارات
        
    • متابعة المقررين
        
    • رصد القرارات
        
    • متابعة للقرارات
        
    Temas de información: Seguimiento de las decisiones normativas del Consejo Económico y Social UN بنود للعلم: متابعة مقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسات
    Temas de información: Seguimiento de las decisiones normativas del Consejo Económico y Social UN بنود للعلم: متابعة مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسات
    Temas de información: Seguimiento de las decisiones normativas del Consejo Económico y Social UN بنود للعلم: متابعة مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسات
    Tema 8: Seguimiento de las decisiones adoptadas por el Consejo Económico y Social UN البند ٨: متابعة المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Ese es precisamente el motivo por el cual mi delegación hace hincapié en la necesidad de un Seguimiento de las decisiones que figuran en la Declaración de Río y en el Programa 21. UN لهذا بالضبط يؤكد وفد بلدي على الحاجة إلى متابعة القرارات الواردة في إعلان ريو وجدول أعمال القرن اﻟ ٢١.
    Es la Asamblea General la que debería garantizar el Seguimiento de las decisiones de la cumbre. UN فالجمعية العامة هي التي يجب أن تضمن متابعة قرارات اجتماع القمة.
    Tema 9 - Seguimiento de las decisiones del Consejo de Derechos Humanos UN البند 9 متابعة مقررات مجلس حقوق الإنسان.
    Tema 10 - Seguimiento de las decisiones del Consejo de Derechos Humanos UN البند 10 متابعة مقررات مجلس حقوق الإنسان
    Tema 1 - Seguimiento de las decisiones del Consejo de Derechos Humanos UN البند 10: متابعة مقررات مجلس حقوق الإنسان.
    Temas de información: Seguimiento de las decisiones normativas del Consejo Económico y Social UN بنود للعلم: متابعة مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسات
    Seguimiento de las decisiones normativas del Consejo Económico y Social UN متابعة مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسات
    Temas de información: Seguimiento de las decisiones normativas del Consejo Económico y Social UN بنود للعلم: متابعة مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسات
    iii) Seguimiento de las decisiones de las conferencias de examen y las reuniones sobre acuerdos de desarme referentes a las armas de destrucción en masa; UN ' 3` متابعة مقررات المؤتمرات والاجتماعات الاستعراضية بشأن اتفاقات نزع السلاح المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل؛
    Seguimiento de las decisiones adoptadas por el Consejo Económico y Social UN متابعة المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    I. Seguimiento de las decisiones adoptadas por el Consejo Económico y Social UN متابعة المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Tema 8: Seguimiento de las decisiones adoptadas por el Consejo Económico y Social UN البند ٨: متابعة المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Me agrada subrayar aquí la importancia capital que mi país atribuye al Seguimiento de las decisiones y recomendaciones de Río. UN ويسعدني هنا أن أوجه النظر الى اﻷهمية الكبرى التي يعلقها بلدي على متابعة القرارات والتوصيات التي صدرت في ريو.
    De ahí la importancia del Seguimiento de las decisiones y los programas de acción adoptados en dichas reuniones. UN ومن هنا تتضح أهمية متابعة القرارات وبرامج العمل المتفق عليها أثناء هذه الاجتماعات.
    Nos comprometemos a seguir impulsando el proceso de reforma en el Seguimiento de las decisiones de la cumbre. UN ونحن ملتزمون بتعزيز عملية الإصلاح في متابعة قرارات اجتماع القمة.
    Los participantes convinieron en la importancia de crear mecanismos eficaces para hacer un Seguimiento de las decisiones y recomendaciones de ambas reuniones. UN ووافق المشاركون في الاجتماع على أهمية إيجاد آليات فعالة من أجل متابعة قرارات وتوصيات الاجتماعات العامة والقطاعية.
    A continuación figura una reseña de las deliberaciones y de las medidas de Seguimiento de las decisiones adoptadas en el 26º período de sesiones del CMINU. UN ويرد فيما يلي ملخص للمناقشات ولإجراءات متابعة تنفيذ القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السادسة والعشرين.
    - Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer: Seguimiento de las decisiones 95/18 y 95/32 de la Junta Ejecutiva UN - صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة: متابعة مقرري المجلس التنفيذي ٩٥/١٨ و ٩٥/٣٢
    MANDATO DEL RELATOR PARA EL Seguimiento de las decisiones SOBRE LAS QUEJAS PRESENTADAS EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 22 UN اختصاصات المقرر المعني بمتابعة القرارات بشأن الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    Era indispensable considerar la inclusión de un tema del programa en cada Reunión de las Partes en relación con el Seguimiento de las decisiones adoptadas por otros acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente que pudieran afectar al régimen del ozono; UN هناك حاجة إلى إدراج بند من جدول الأعمال في كل اجتماع للأطراف يتعلق بمتابعة المقررات التي تتخذ في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى التي يمكن أن يكون لها تأثير على نظام الأوزون؛
    En ese contexto, alentaron a las estructuras de la Iniciativa a que simplificasen sus reuniones y a que prestasen plena atención al Seguimiento de las decisiones adoptadas. UN وشجعوا في هذا السياق هياكل المبادرة على ترشيد اجتماعاتها وإيلاء اهتمام خاص لمتابعة المقررات المتخذة.
    Además, el centro de coordinación que se nombrara en la Oficina del Alto Comisionado debía ser una estructura permanente encargada del Seguimiento de las decisiones de la Conferencia Mundial. UN يضاف إلى ذلك أنه ينبغي للنقطة المركزية التي ستنشأ داخل المفوضية السامية أن تكون كياناً دائماً يعهد إليه بمتابعة قرارات المؤتمر العالمي.
    El Administrador Auxiliar señaló que el PNUD estaba estudiando a fondo la mejor forma de consolidar y aprovechar los resultados de la estrategia de 1995, así como también el Seguimiento de las decisiones 95/23 y 99/1, que destacaban la función vital de la información y las comunicaciones en relación con la movilización de recursos. UN ولاحظ أن البرنامج اﻹنمائي بصدد القيام بدراسة مركزة ﻷفضل السبل الكفيلة بتعزيز نتائج استراتيجية عام ١٩٩٥ والاعتماد عليها فضلا عن متابعة المقررين ٩٥/٢٣ و ٩٩/١، اللذين جرى التأكيد فيهما على الدور الحيوي لﻹعلام والاتصال في تعبئة الموارد.
    Seguimiento de las decisiones y recomendaciones del Comité de Seguridad Alimentaria UN رصد القرارات والتوصيات الصادرة عن اللجنة
    Lo que es más importante, la mayoría de los funcionarios de la secretaría de la NEPAD opinan que la falta de un mecanismo de Seguimiento de las decisiones adoptadas en las reuniones de los grupos impide a la mayoría de las partes interesadas comprender la complejidad de las cuestiones tratadas a nivel regional y lo que se espera de ellos en sus esfuerzos comunes para aplicar esas decisiones. UN والأهم من ذلك هو شعور غالبية موظفي أمانة الشراكة الجديدة بأن عدم وجود آلية متابعة للقرارات المتخذة أثناء اجتماعات المجموعات يمنع غالبية أصحاب المصلحة من فهم الفوارق الدقيقة بين القضايا التي تتناولها هذه القرارات على الصعيد الإقليمي، وما هو متوقع منهم في إطار الجهود المشتركة الرامية إلى تنفيذ هذه القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more