"seguimiento del programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • متابعة برنامج
        
    • متابعة البرنامج
        
    • متابعة جدول أعمال القرن
        
    • رصد برنامج
        
    • المتابعة لبرنامج
        
    • متابعة الخطة
        
    • متابعة لبرنامج
        
    • لمتابعة برنامج
        
    • بمتابعة برنامج
        
    • بمتابعة تنفيذ برنامج
        
    • لمتابعة تنفيذ برنامج
        
    • متابعة تنفيذ برنامج
        
    • متابعة للبرنامج
        
    El seguimiento del Programa de Acción requiere una capacidad analítica multisectorial fortalecida. UN وتحتاج متابعة برنامج العمل الى قدرة تحليلية مدعمة متعددة القطاعات.
    Durante el proceso preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el Canadá asignó particular importancia a los temas del seguimiento del Programa de Acción. UN خلال مرحلة التحضير للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية علقت كندا أهمية خاصة على جوانب متابعة برنامج العمل.
    La Directora Ejecutiva dijo que posiblemente se podría reconstituir un equipo de tareas entre organismos del CAC para que ayudase a supervisar el seguimiento del Programa de Acción. UN ورجحت المديرة التنفيذية إمكانية إعادة تشكيل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة من أجل الاستفادة منها في تقديم المساعدة في متابعة برنامج العمل.
    La Directora Ejecutiva dijo que posiblemente se podría reconstituir un equipo de tareas entre organismos del CAC para que ayudase a supervisar el seguimiento del Programa de Acción. UN ورجحت المديرة التنفيذية إمكانية إعادة تشكيل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة من أجل الاستفادة منها في تقديم المساعدة في متابعة برنامج العمل.
    Este tema se centró al seguimiento del Programa de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados. UN وارتكز هذا الموضوع على متابعة برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا.
    También persiste la necesidad de prestar especial atención a diversos grupos de jóvenes desfavorecidos en el proceso de seguimiento del Programa de Acción Mundial. UN وهناك أيضا حاجة مستمرة لإيلاء اهتمام خاص لمختلف الجماعات المحرومة من الشباب في إجراءات متابعة برنامج العمل العالمي.
    Un paso importante en el seguimiento del Programa de Acción de Bruselas es la elaboración de una matriz de evaluación de su puesta en práctica. UN وهناك خطوة مهمة في متابعة برنامج عمل بروكسل، هي وضع مصفوفة لتقييم تنفيذه.
    seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    seguimiento del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años UN متابعة برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام 2000 وما بعده
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN تقرير الأمين العام عن متابعة برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام 2000 وما بعده
    Se estimó que la decisión de convocar una reunión bienal de Estados en 2008 era un voto de confianza en el mecanismo de seguimiento del Programa de Acción. UN ورُحب بقرار عقد اجتماع للدول يعقد كل سنتين في عام 2008 بوصفه تصويتا بمنح الثقة لآلية متابعة برنامج العمل.
    El Consejo tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el seguimiento del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن متابعة برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها.
    Resolución sobre el seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN قرار بشأن متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre UN متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre UN متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Resolución sobre el seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN قرار بشأن متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    El seguimiento del Programa está a cargo de una comisión intersectorial integrada por unos 40 representantes del Gobierno, la sociedad civil y entidades internacionales. UN وتتولى متابعة البرنامج لجنة مشتركة بين القطاعات تتألف من نحو 40 ممثلاً عن الحكومة والمجتمع المدني وكيانات دولية.
    En lo que respecta al medio ambiente y el desarrollo, la Asamblea General, en su actual período de sesiones, está llamada a apoyar los resultados del período extraordinario de sesiones sobre el seguimiento del Programa 21 y la Conferencia de Río. UN وبالنسبة للبيئة والتنمية، سيُطلب من الجمعية العامة في هذه الدورة أن تقر نتائج الدورة الاستثنائية بشأن متابعة جدول أعمال القرن ٢١ ومؤتمر ريو.
    La Unidad de seguimiento del Programa de Lucha contra la Pobreza se encarga de la coordinación, el seguimiento y la evaluación de la estrategia de reducción de la pobreza. UN وتضطلع خلية رصد برنامج مكافحة الفقر بمهام التنسيق والرصد والتقييم فيما يخص استراتيجية الحد من الفقر.
    Teniendo presente la aplicación de las decisiones adoptadas en las reuniones de seguimiento del Programa de Acción, UN وإذ تضع في اعتبارها تنفيذ النتائج المعتمدة في اجتماعات المتابعة لبرنامج العمل،
    Al mismo tiempo, los gobiernos y las organizaciones de integración económica regional pueden desempeñar un papel importante, en sus respectivos niveles, en el seguimiento del Programa. UN وفي الوقت نفسه للحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية، دور هام في متابعة الخطة يؤديه كل منها على صعيده الخاص.
    En la Conferencia de Examen sobre armas pequeñas celebrada este año no se pudo alcanzar un acuerdo acerca de ningún proceso de seguimiento del Programa de Acción. UN ولم يوفق مؤتمر هذه السنة الاستعراضي للأسلحة الصغيرة في الاتفاق على أي عملية متابعة لبرنامج العمل.
    Se esperaba que esa estrategia constituyera un potente instrumento del seguimiento del Programa de Acción Regional. UN ومن المأمول أن تكون هذه الاستراتيجية أداة قوية لمتابعة برنامج العمل اﻹقليمي.
    Mantenimiento y actualización del sistema regional de indicadores para el seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN تعهد وتحديث محتويات النظام الإقليمي للمؤشرات المتعلقة بمتابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    En cuanto al seguimiento del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, Guinea valora la calidad del trabajo realizado y aprueba las conclusiones del informe del Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de examinar la posibilidad de elaborar un instrumento internacional para la identificación y el rastreo de las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN وفيما يتعلق بمتابعة تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تقر مالي، مع تقديرها للعمل المنجز، النتائج التي خلص إليها فريق الخبراء الحكومي الذي كان مسؤولا عن دراسة جدوى وضع صك دولي لوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    En conclusión, el orador manifiesta el apoyo del Grupo a la institucionalización de los mecanismos interinstitucionales encargados del seguimiento del Programa de Acción de Estambul y pide a la comunidad internacional que aumente las contribuciones voluntarias con ese fin. UN وأعرب في الختام عن تأييد المجموعة لمأسسة الآليات المشتركة بين الوكالات لمتابعة تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وأهاب بالمجتمع الدولي زيادة التبرعات المقدمة تحقيقاً لتلك الغاية.
    En las actividades de seguimiento del Programa de Acción la cultura ha surgido como una cuestión importante. UN 5 - وبرزت الثقافة كقضية مهمة في متابعة تنفيذ برنامج العمل.
    En el informe debe figurar un análisis sucinto de las cuestiones y problemas, las decisiones adoptadas o, en el caso del informe de un examen tripartito final, cualquier acción de seguimiento del Programa o proyecto; UN ويجب أن يتضمن التقرير مناقشة واضحة للقضايا والمشاكل والقرارات المتخذة، وفي حالة إعداد تقرير ختامي للاستعراض الثلاثي، يجب أن يتضمن التقرير أية متابعة للبرنامج أو المشروع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more