"seguimiento y la evaluación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • رصد وتقييم
        
    • متابعة وتقييم
        
    • ورصدها وتقييمها
        
    • برصد وتقييم
        
    • لرصد وتقييم
        
    • من تقييم ورصد
        
    • بمتابعة وتقييم
        
    • بمتابعتها وتقييمها
        
    • الرصد والتقييم المتعلقة
        
    • ومتابعة وتقييم
        
    • لمتابعة وتقييم
        
    Para que las actividades de cooperación técnica sean más eficaces, el seguimiento y la evaluación de cada proyecto se deberán reforzar adecuadamente. UN ولزيادة فعالية أنشطة التعاون التقني، سيحتاج الأمر إلى تعزيز رصد وتقييم كل مشروع من المشاريع على نحو ملائم.
    Por consiguiente, no se podía verificar si se había llevado a cabo con eficacia el seguimiento y la evaluación de la ejecución del programa. UN وبالتالي، لا يمكن التحقق من فعالية رصد وتقييم وتنفيذ البرامج.
    Dicha base de datos facilitará el seguimiento y la evaluación de dichos proyectos y programas y, sin duda, contribuirá a una mayor coordinación. UN وإن من شأن إقامة هذه القاعدة تسهيل متابعة وتقييم هذه المشاريع والبرامج وتتيح دون شك التنسيق بينها على نحو أفضل.
    La COFEG participa asimismo en el seguimiento y la evaluación de las actividades de sus miembros. UN وتشارك دائرة التنسيق أيضا في متابعة وتقييم أنشطة أعضائها.
    Recientemente se ha aplicado sistemáticamente el enfoque del marco lógico al diseño, el seguimiento y la evaluación de las actividades de la Cuenta. UN ومؤخرا، استخدم نهج الإطار المنطقي بشكل ثابت في تصميم أنشطة الحساب ورصدها وتقييمها.
    Se había creado un comité de coordinación ministerial para la formulación y la aplicación de dicho Plan y la Comisión de Derechos Humanos de Etiopía se encargaría del seguimiento y la evaluación de su aplicación. UN وقد أنشئت لجنة توجيهية وزارية لإعداد هذه الخطة وتنفيذها، وتقوم اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان برصد وتقييم تنفيذها.
    :: Se deberán establecer consejos nacionales para el desarrollo sostenible a los efectos de la coordinación de estrategias y políticas, y crear mecanismos para supervisar el seguimiento y la evaluación de los progresos en la vía hacia las metas de desarrollo sostenible, basadas en indicadores determinados y de carácter público. UN :: إنشاء مجالس وطنية للتنمية المستدامة من أجل تنسيق الاستراتيجيات والسياسات، وإيجاد آليات مراقبة لرصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة بناء على المؤشرات المحددة من قبل الحكومة.
    :: Reforzar la capacidad de planificación en materia de salud pública, incluso mejorando el seguimiento y la evaluación de las repercusiones en el clima y la salud UN :: تعزيز قدرات التخطيط في مجال الصحة العامة عن طريق جملة وسائل منها تحسين رصد وتقييم الآثار على المناخ والصحة
    Reforzar la capacidad de planificación en materia de salud pública, incluso mejorando el seguimiento y la evaluación de las repercusiones en el clima y la salud UN تعزيز قدرات التخطيط في مجال الصحة العامة عن طريق جملة وسائل منها تحسين رصد وتقييم الآثار على المناخ والصحة
    Las actividades consisten en el seguimiento y la evaluación de los casos, tratamiento terapéutico y rehabilitación. UN وتشتمل الأنشطة المضطلع بها على رصد وتقييم الحالات وتوفير العلاج وخدمات إعادة التأهيل.
    Sólo el 78% de los especialistas trabajaba únicamente en el seguimiento y la evaluación de los programas por países. UN ولم يدعم سوى 78 في المائة من الأخصائيين رصد وتقييم البرامج القطرية لوحدها.
    Se organizó un plan de supervisión con miras al seguimiento y la evaluación de los progresos hacia el logro de los objetivos fijados. UN وضع خطة للإشراف من أجل رصد وتقييم مدى التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة؛
    El Comité también recomienda al Comité Interministerial que informe periódicamente sobre el seguimiento y la evaluación de la aplicación de la Convención y que esos informes se difundan ampliamente a toda la sociedad, incluidos los niños. UN وتُوصي اللجنة أيضاً بأن تقدم اللجنة المشتركة بين الوزارات تقارير منتظمة بشأن رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية وبأن تُنشر هذه التقارير على نطاق واسع وتُعمم على جميع شرائح المجتمع بمن فيها الأطفال.
    El seguimiento y la evaluación de esas medidas corren a cargo del Ministerio de Deportes. UN وتكفل الوزارة المعنية بالرياضة متابعة وتقييم هذه الإجراءات.
    Encargarse del seguimiento y la evaluación de los proyectos y programas de promoción de la mujer; UN العمل على متابعة وتقييم مشاريع وبرامج النهوض بالمرأة؛
    v) Realizar el seguimiento y la evaluación de la ejecución de los programas de acción. UN ' ٥ ' متابعة وتقييم تنفيذ برامج العمل؛
    (v) realizar el seguimiento y la evaluación de la ejecución de los programas de acción. UN ' ٥ ' متابعة وتقييم تنفيذ برامج العمل؛
    Mejora de la preparación, la planificación, el seguimiento y la evaluación de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN تحسين الإعداد لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والتخطيط لها ورصدها وتقييمها
    Las evaluaciones deben llevarse a cabo de una manera más amplia y sistemática en aras de mejorar la planificación y el diseño, la ejecución, el seguimiento y la evaluación de los programas. UN ويجب إجراء التقييمات على نحو أكثر شمولا وانتظاما من أجل تحسين تخطيط البرامج وتصميمها وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    39. Por lo que respecta al seguimiento y la evaluación de los programas, no existen, en términos generales, recursos suficientes para realizar evaluaciones formales. UN 39 - وفيما يتعلق برصد وتقييم البرامج، قالت إن ثمة عموما افتقارا إلى الموارد اللازمة للقيام بتقييمات رسمية.
    Además el Banco Mundial preparó una carpeta de materiales para el seguimiento y la evaluación de los proyectos de desarrollo rural, y elaboró directrices para la incorporación de una perspectiva de género en todo el ciclo de los proyectos. UN ووضع البنك الدولي أيضا أدوات لرصد وتقييم مشاريع التنمية الريفية والمبادئ التوجيهية بشأن إدماج المنظور الجنساني في دورة المشروع برمتها.
    Se finalizan el seguimiento y la evaluación de los grupos vulnerables. UN الانتهاء من تقييم ورصد المجموعات المعرضة.
    El Gabinete del Primer Ministro y el Consejo de Ministros se encargarán del seguimiento y la evaluación de ese plan de acción. UN وسيكون مكتب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء مكلفين بمتابعة وتقييم خطة العمل.
    El seguimiento y la evaluación de las medidas adoptadas con respecto a las prioridades de consolidación de la paz y los compromisos anteriormente mencionados se llevará a cabo junto con el segundo documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN 20 - ستنفذ إجراءات الرصد والتقييم المتعلقة بأولويات بناء السلام هذه والالتزامات المذكورة آنفاً بالتزامن مع الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر.
    Al respecto, el sector privado deberá participar en el proceso de desarrollo, el seguimiento y la evaluación de las políticas y programas de desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يجب على القطاع الخاص أن يشارك في عملية صوغ ومتابعة وتقييم سياسات وبرامج التنمية.
    La Sección E del Plan de acción se titula “Mecanismo para el seguimiento y la evaluación de la aplicación del Plan de acción”, y reza así: UN أما عنوان الفرع هاء من خطة العمل فهو " آلية لمتابعة وتقييم تنفيذ خطة العمل " ونصها كاﻵتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more