El Comité hace todo lo posible por seguir mejorando sus métodos de trabajo a fin de incrementar la productividad sin sacrificar la calidad de su trabajo. | UN | وتبذل اللجنة قصاراها من أجل مواصلة تحسين أساليب عملها ضماناً لزيادة إنتاجيتها دون المساس بجودة عملها. |
También se la alentó a seguir mejorando sus métodos de trabajo. | UN | كذلك تم تشجيعها على مواصلة تحسين أساليب عملها. |
El Comité hace todo lo posible por seguir mejorando sus métodos de trabajo a fin de incrementar la productividad sin sacrificar la calidad de su trabajo. | UN | وتبذل اللجنة قصاراها من أجل مواصلة تحسين أساليب عملها ضماناً لزيادة إنتاجيتها دون المساس بجودة عملها. |
Celebrando los esfuerzos del Comité por seguir mejorando sus métodos de trabajo mediante la aprobación de observaciones finales que contienen sugerencias y recomendaciones concretas, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من أجل زيادة تحسين أساليب عملها عن طريق اعتماد ملاحظات ختامية تتضمن اقتراحات وتوصيات محددة، |
Celebrando los esfuerzos del Comité por seguir mejorando sus métodos de trabajo, en particular mediante la aprobación de observaciones finales que contengan sugerencias y recomendaciones concretas, | UN | وإذ يرحب بجهود اللجنة الرامية الى زيادة تحسين طرق عملها وذلك، في جملة أمور، باعتماد الملاحظات الختامية التي تتضمن اقتراحات وتوصيات محددة، |
Celebrando los esfuerzos del Comité por seguir mejorando sus métodos de trabajo mediante la aprobación de observaciones finales que contienen sugerencias y recomendaciones concretas, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لزيادة تحسين أساليب عملها عن طريق اعتماد ملاحظات ختامية تتضمن اقتراحات وتوصيات محددة، |
95. Varios oradores señalaron que la Comisión debería seguir mejorando sus métodos de trabajo, en especial con respecto al examen de los proyectos de resolución. | UN | 95- ذكر عددٌ من المتكلِّمين أنه ينبغي للجنة أن تواصل تحسين أساليب عملها، وبخاصة فيما يتعلق بالنظر في مشاريع القرارات. |
A este respecto, el Estado parte debe seguir mejorando sus métodos y sistemas de investigación y recopilación de datos, como el Sistema de Vigilancia de la Violencia de Género, para determinar la magnitud del problema, sus causas y sus consecuencias para las mujeres. | UN | وينبغي لها في هذا الصدد أن تواصل تحسين وسائلها ونظمها المعنية بالبحث وجمع البيانات، مثل نظام رصد العنف الجنساني، من أجل تحديد حجم المشكلة وأسبابها وتبعاتها على المرأة. |
34. Invita al Comité del Programa y de la Coordinación a seguir mejorando sus métodos de trabajo; | UN | 34 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها؛ |
La Junta tenía ante sí el desafío colectivo de seguir mejorando sus métodos de trabajo para ayudar al UNICEF a hacer progresos en el logro de las prioridades de la organización. | UN | وواجه المجلس تحديا جماعيا يتمثل في مواصلة تحسين أساليب عمله لمساعدة اليونيسيف على إحراز التقدم على طريق تحقيق أولوياته التنظيمية. |
La Junta tenía ante sí el desafío colectivo de seguir mejorando sus métodos de trabajo para ayudar al UNICEF a hacer progresos en el logro de las prioridades de la organización. | UN | وواجه المجلس تحديا جماعيا يتمثل في مواصلة تحسين أساليب عمله لمساعدة اليونيسيف على إحراز التقدم على طريق تحقيق أولوياته التنظيمية. |
El Consejo acogió también con satisfacción la labor de las configuraciones de la Comisión encargadas de los países y alentó a la Comisión a seguir mejorando sus métodos de trabajo a fin de ayudar a los países afectados a lograr que sus poblaciones se beneficiaran de los dividendos de la paz. | UN | ورحب المجلس أيضا بعمل التشكيلات المخصصة لأقطار بعينها والتابعة للجنة، وشجع اللجنة على مواصلة تحسين أساليب عملها بهدف مساعدة البلدان المعنية في تحقيق مكاسب السلام على أرض الواقع. |
17. Recuerda el párrafo 34 de la parte dispositiva de su resolución 57/300, en el que invitó al Comité del Programa y de la Coordinación a seguir mejorando sus métodos de trabajo; | UN | 17 - تذكر بالفقرة 34 من منطوق قرارها 57/300 التي دعت فيها الجمعية العامة لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها؛ |
17. Recuerda el párrafo 34 de su resolución 57/300, en el que invitó al Comité del Programa y de la Coordinación a seguir mejorando sus métodos de trabajo; | UN | 17 - تشير إلى الفقرة 34 من قرار الجمعية العامة 57/300 التي دعت فيها لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها؛ |
17. Recuerda el párrafo 34 de la parte dispositiva de su resolución 57/300, en el que invitó al Comité del Programa y de la Coordinación a seguir mejorando sus métodos de trabajo; | UN | 17 - تذكـِّـر بالفقرة 34 من منطوق قرارها 57/300 التي دعت فيها الجمعية العامة لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها؛ |
También recordó el párrafo 34 de su resolución 57/300, en el que había invitado al Comité del Programa y de la Coordinación a seguir mejorando sus métodos de trabajo, e invitó al Comité a que en su 44° período de sesiones presentase recomendaciones sobre la manera de mejorar su eficacia. | UN | وأشارت إلى الفقرة 34 من منطوق قرارها 57/300، التي دعت فيها اللجنة إلى مواصلة تحسين أساليب عملها وإلى تقديم توصيات في دورتها الرابعة والأربعين بشأن زيادة فعاليتها. |
Además, la Asamblea reafirmó las funciones de la Quinta Comisión, el Comité del Programa y de la Coordinación y la Comisión Consultiva en el examen intergubernamental del proceso de planificación, programación y presupuestación, e invitó al Comité del Programa y de la Coordinación a seguir mejorando sus métodos de trabajo. | UN | وأكدت أيضا الجمعية من جديد دور كل من اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في النظر على الصعيد الحكومي الدولي في عمليات التخطيط والبرمجة والميزنة، ودعت في الوقت نفسه لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها. |
Celebrando los esfuerzos del Comité por seguir mejorando sus métodos de trabajo mediante la aprobación de observaciones finales que contienen sugerencias y recomendaciones concretas, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها اللجنة من أجل زيادة تحسين أساليب عملها عن طريق اعتماد ملاحظات ختامية تتضمن اقتراحات وتوصيات محددة، |
Celebrando los esfuerzos del Comité por seguir mejorando sus métodos de trabajo, en particular mediante la aprobación de observaciones finales que contengan sugerencias y recomendaciones concretas, | UN | وإذ يرحب بجهود اللجنة الرامية الى زيادة تحسين طرق عملها وذلك، في جملة أمور، باعتماد الملاحظات الختامية التي تتضمن اقتراحات وتوصيات محددة، |
El Gobierno afgano apoya el pleno cumplimiento del mandato del Comité Especial y destaca la necesidad de seguir mejorando sus métodos de trabajo. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة تنفيذا تاما وأكد ضرورة زيادة تحسين طرق عملها. |
13. Acoge con beneplácito los esfuerzos de los Comités por seguir mejorando sus métodos de trabajo, en particular al formular observaciones finales con sugerencias y recomendaciones concretas respecto de las medidas que podrían tomar los Estados partes para aplicar los Pactos de manera más eficaz; | UN | ١٣ - ترحب بالجهود التي تبذلها اللجنتان لزيادة تحسين أساليب عملهما، وخاصة عن طريق اعتماد ملاحظات ختامية تتضمن اقتراحات وتوصيات محددة فيما يتعلق بالخطوات التي يمكن أن تتخذها الدول اﻷطراف من أجل تنفيذ العهدين بصورة أكثر فعالية؛ |
43. Se recordó que en el 23º período de sesiones de la Comisión, celebrado en mayo de 2014, varios oradores habían señalado que la Comisión debería seguir mejorando sus métodos de trabajo, en especial en cuanto al examen de los proyectos de resolución, y que, a ese respecto, se había hecho hincapié en la importancia del principio del multilingüismo. | UN | ٤٣- استُذكر أنَّ عددا من المتكلِّمين ذكروا في الدورة الثالثة والعشرين للجنة، المعقودة في أيار/مايو 2014، أنه ينبغي للجنة أن تواصل تحسين أساليب عملها، وبخاصة فيما يتعلق بالنظر في مشاريع القرارات، وأنه شُدِّد، في هذا الصدد، على مبدأ التعددية اللغوية. |
A este respecto, el Estado parte debe seguir mejorando sus métodos y sistemas de investigación y recopilación de datos, como el Sistema de Vigilancia de la Violencia de Género, para determinar la magnitud del problema, sus causas y sus consecuencias para las mujeres. | UN | ويتعين عليها في هذا الصدد أن تواصل تحسين وسائلها ونظمها المعنية بالبحث وجمع البيانات، مثل نظام رصد العنف الجنساني، من أجل تحديد مدى المشكلة وأسبابها وتبعاتها على المرأة. |