El mes pasado, se celebró una segunda Cumbre en Ammán, bajo los auspicios de Su Majestad el Rey Hussein de Jordania. | UN | وفي الشهر الماضي عقد مؤتمر القمة الثاني في عمان تحت رعاية جلالة الملك حسين ملك اﻷردن. |
Han pasado seis años desde que tuvo lugar en Río de la Cumbre para la Tierra, y la segunda Cumbre ya llegó y ya ha quedado atrás. | UN | لقد انقضت ست سنوات منذ انعقاد مؤتمر القمة اﻷول في ريو، وجاء مؤتمر القمة الثاني وولﱠى. |
Plan de Acción de la segunda Cumbre del Consejo de Europa, Estrasburgo, octubre de 1997 | UN | خطة عمل مؤتمر القمة الثاني لمجلس أوروبا، ستراسبورغ، 2 تشرين الأول/ أكتوبر 1997 |
Los compromisos asumidos en la segunda Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana celebrada en Maputo son parte de este proceso. | UN | والالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة الثاني لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي في مابوتو جزء من هذه العملية. |
:: La segunda Cumbre de Países Sudamericanos y Árabes se celebrará en el reino de Marruecos en 2008. | UN | عقد القمة الثانية لدول أمريكا الجنوبية والدول العربية في المملكة المغربية عام 2008. |
:: Fecha por determinar: segunda Cumbre de Jefes de Estado | UN | :: تاريخ يحدد فيما بعد: مؤتمر القمة الثاني لرؤساء الدول. |
La segunda Cumbre de Observación de la Tierra se celebró en Tokio el 25 de abril de 2004. | UN | 40 - وانعقد مؤتمر القمة الثاني المعني برصد الأرض، في طوكيو، في 25 نيسان/أبريل 2004. |
En el Plan de Acción de Doha, aprobado en la segunda Cumbre del Sur, se incluyó una sección considerable sobre la cooperación Sur-Sur. | UN | 72 - وتضمنت خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب جزءا هاما من التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Se prevé que estos compromisos se traduzcan en programas de acción concretos para que se aprueben en la segunda Cumbre. | UN | ويتوقع أن تترجم هذه الالتزامات إلى برامج عمل ملموسة يعتمدها اجتماع القمة الثاني. |
La aplicación de los diversos programas de acción regionales comenzaría después de la segunda Cumbre. | UN | ويبدأ تنفيذ مختلف برامج العمل الإقليمية بعد مؤتمر القمة الثاني. |
Declaración de la segunda Cumbre de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia | UN | إعلان مؤتمر القمة الثاني للدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا |
Los Ministros invitaron a otros Estados Miembros a hacer aportaciones al Fondo Especial, de conformidad con la decisión de la segunda Cumbre del Sur. | UN | ودعوا كذلك الدول الأعضاء الأخرى إلى المساهمة في الصندوق الخاص وذلك حسبما قرره مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب. |
Y espero que esto se haga al más alto nivel, cuando celebremos en Lisboa la segunda Cumbre de la Unión Europea y África. | UN | وأرجو أن يتم ذلك على أرفع مستوى، عندما سنعقد في لشبونة مؤتمر القمة الثاني للاتحاد الأوروبي وأفريقيا. |
También es urgente convenir en la fecha de celebración de la segunda Cumbre y en darle rápidamente publicidad, dado que ello transmitirá una señal clara e indispensable de que el proceso sigue su curso. | UN | ومن الملح أيضا الاتفاق على موعد لعقد مؤتمر القمة الثاني والإعلان عنه على وجه السرعة إذ أن ذلك سيوجه رسالة قوية تمس الحاجة إليها بأن العملية ما زالت مستمرة. |
En la Declaración aprobada en la segunda Cumbre se explica en detalle la hoja de ruta para la Secretaría de la Conferencia. | UN | ويحدد الإعلان الذي اعتمده مؤتمر القمة الثاني خريطة طريق لأمانة المؤتمر. |
Por consiguiente, mi delegación desea acoger con beneplácito la convocación de la segunda Cumbre, en la cual el Congo, un país de la región, participó activamente. | UN | ولذلك، يرحب وفدي بعقد مؤتمر القمة الثاني الذي قامت فيه الكونغو، وهي إحدى بلدان المنطقة، بدور نشط. |
El éxito de la segunda Cumbre es una manifestación positiva de la culminación del proceso de paz en nuestra región. | UN | إن نجاح مؤتمر القمة الثاني إشارة إيجابية اختتمت عملية السلام في منطقتنا. |
En la segunda Cumbre se identificaron las prácticas más prometedoras y las mejoras necesarias en el sector de la justicia. | UN | وعيَّن مؤتمر القمة الثاني ممارسات واعدة وتحسينات يحتاج إليها قطاع العدالة. |
Quiero recordar a esta Asamblea algunos de los acuerdos tomados en la segunda Cumbre de las Américas, celebrada hace pocos meses en Santiago de Chile. | UN | واسمحوا لي أن أذكر ببعض الاتفاقات التي تــم التوصل إليها في القمة الثانية لﻷمريكتين، التي انعقدت قبل أشهر قلائل في سانتياغو، شيلي. |
Su delegación aprueba las medidas y decisiones adoptadas en la segunda Cumbre del Sur en favor de los países menos adelantados, en particular el Memorando de Entendimiento entre la Organización de la Conferencia Islámica y la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالإجراءات والقرارات التي اتخذت في المؤتمر الثاني لقمة الجنوب لصالح أقل البلدان نموا، وبخاصة مذكرة التفاهم بين منظمة المؤتمر الإسلامي ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
353. En este contexto, los Ministros acogieron con beneplácito la celebración de la Conferencia de los Ministros de Comercio de África y América del Sur en Marrakech, Marruecos en junio de 2008 en el marco del proceso bi-regional de América del Sur y África, cuya segunda Cumbre tendrá lugar en 2009 en Caracas, Venezuela. | UN | 353 - وفي هذا الإطار، رحّب الوزراء بانعقاد مؤتمر وزراء تجارة أفريقيا وأمريكا الجنوبية في مراكش، المغرب، في شهر حزيران/يونيه 2008 في إطار العملية الإقٌليمية الثنائية بين أمريكا الجنوبية وأفريقيا، والتي ستنعقد قمتها الثانية في عام 2009 في كركاس، فنزويلا. |
El año pasado se celebró una segunda Cumbre en Ammán, con los auspicios de Su Majestad el Rey Hussein de Jordania. | UN | وفي العام الماضي، عقد مؤتمر قمة ثان في عمان برعاية صاحب الجلالة الملك الحسين، ملك اﻷردن. |
Reunión de un grupo especial de expertos sobre la conferencia preparatoria regional de la segunda Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | اجتماع فريق خبراء مخصص عن المؤتمر التحضيري الإقليمي لمؤتمر القمة العالمي الثاني لمجتمع المعلومات |
Si bien acogemos con beneplácito la reciente resolución del Consejo de Seguridad sobre Burundi, hacemos un llamamiento al Consejo para que tome medidas más decisivas, a fin de asegurar que los dirigentes de Burundi cumplan con la iniciativa de paz de la segunda Cumbre regional sobre Burundi celebrada en Arusha. | UN | ومع ترحيبنا بالقرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن مؤخرا بشأن بوروندي، نناشد المجلــس أن يتخذ خطوات أكثر حسما لضمان امتثال قــادة بوروندي لمبادرة السلام التي طرحها مؤتمر القمة اﻹقليمي الثاني المعقود في أروشا بشأن بوروندي. |
El Sr. Nyerere, el Presidente Mkapa de la República Unida de Tanzanía y el Presidente Museveni de Uganda convinieron en convocar una segunda Cumbre en Arusha el 31 de julio de 1996. | UN | وقد وافق السيد نيريري ورئيس جمهورية تنزانيا المتحدة مكابا ورئيس أوغندا موسيفيني على عقد قمة ثانية في أروشا يوم ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦. |