En 1989 se inició una segunda fase del programa a fin de diversificar los campos de investigación y desarrollar aplicaciones operativas. | UN | أما المرحلة الثانية من البرنامج فقد بدأت في عام ١٩٨٩ ﻷجل تنويع مجالات اﻷبحاث، وتطوير تطبيقات جاهزة للعمل. |
Actualmente se está preparando la segunda fase del programa, que cubrirá el África subsahariana. | UN | ويجري حاليا إعداد المرحلة الثانية من البرنامج، وستغطي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Finlandia participará en el componente de derechos humanos de la segunda fase del programa. | UN | وستشارك فنلندا في العنصر المعني بحقوق الإنسان في المرحلة الثانية من البرنامج. |
Según el plan de operaciones de la UNAMIR, la integración de la UNOMUR en la UNAMIR se llevaría a cabo durante la segunda fase del despliegue de esta última. | UN | ووفقا للخطة التشغيلية لبعثة تقديم المساعدة الى رواندا، سيتم الادماج المقترح خلال المرحلة الثانية من وزع تلك البعثة. |
La segunda fase del proyecto consistió en la formulación de recomendaciones sobre medidas correctivas que deberían aplicarse para superar dichos problemas. | UN | وشملت المرحلة الثانية من المشروع صياغة توصيات بشأن التدابير العلاجية للتغلب على هذه المشاكل. |
Las fuerzas de seguridad estimaron que, con la ejecución de la segunda fase del Acuerdo de Oslo, se trasladaría a otras 300 familias a Israel. | UN | وقدرت المصادر اﻷمنية أنه سيجري نقل ٣٠٠ أسرة أخرى إلى اسرائيل، عند تنفيذ المرحلة الثانية من اتفاق أوسلو. |
Un orador informó a la Comisión de que su Gobierno aportaría una contribución voluntaria para la segunda fase del estudio. | UN | وأعلم أحد المتحدثين اللجنة بأن حكومته سوف تقدم مساهمة طوعية من أجل المرحلة الثانية من الدراسة. |
La segunda fase del START II se ha prorrogado del 2003 al 2007. | UN | ومددت المرحلة الثانية من ستارت الثانية من عام ٢٠٠٣ إلى عام ٢٠٠٧. |
Después de llevar a cabo la segunda fase del estudio, el Consejo organizó un curso práctico para los consejos y comités recientemente establecidos. | UN | وباﻹضافة إلى تنفيذ المرحلة الثانية من الدراسة، نظم المجلس حلقة عمل للمجالس واللجان المنشأة حديثا. |
Lanzamiento de la segunda fase del programa de telecomunicaciones de la CEDEAO | UN | بدء تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج الاتصالات السلكية واللاسلكية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Este comentario se aplica también a la segunda fase del cronograma. | UN | وينطبق هذا التعليق أيضا على المرحلة الثانية من الجدول الزمني. |
Durante la segunda fase del proceso preparatorio se elaboraría un programa detallado, lo que supondría una aclaración del tema sustantivo del programa dando prioridad a subtemas concretos. | UN | وسيجري خلال المرحلة الثانية من العملية التحضيرية وضع جدول أعمال مفصل، وذلك يعني توضيح البند الموضوعي من جدول الأعمال وتحديد أولويات المواضيع الفرعية. |
Con arreglo a la segunda fase del proceso de reducción, las oficinas en los países deberán reducir su presupuesto en un 15% en el año 2001. | UN | ويتوقع أن تخفض المكاتب القطرية ميزانيتها بنسبة 15 في المائة في عام 2001 بما يتفق مع المرحلة الثانية من عملية خفض الوظائف. |
En el contrato se preveía la construcción de la segunda fase del proyecto Omar en Siria. | UN | ونص العقد على تشييد المرحلة الثانية من مشروع عمر في سوريا. |
La segunda fase del estudio será realizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en nombre de un consorcio de ocho miembros. | UN | وسيتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالنيابة عن اتحاد مالي يضم ثمانية أعضاء، تنفيذ المرحلة الثانية من هذا الاستقصاء. |
Si se llevaran a cabo todas las medidas arriba indicadas, se terminaría, en todos sus aspectos principales, la segunda fase del despliegue de la MONUC. | UN | 114 - وإذا ما نُفذت جميع الإجراءات المذكورة أعلاه، ستكون المرحلة الثانية من عملية نشر البعثة قد أُنجزت إلى حد كبير. |
Además, el Grupo ha introducido ajustes para tener en cuenta la eliminación de la segunda fase del proyecto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدخل الفريق تعديلات لتأخذ في الاعتبار إلغاء المرحلة الثانية من المشروع. |
Durante la segunda fase del proceso preparatorio se elaboraría un programa detallado, lo que supondría una aclaración del tema sustantivo del programa dando prioridad a subtemas concretos. | UN | وسيجري خلال المرحلة الثانية من العملية التحضيرية وضع جدول أعمال مفصل، وذلك يعني توضيح البند الموضوعي من جدول الأعمال وتحديد أولويات المواضيع الفرعية. |
En la segunda fase del desarrollo portuario se reconstruirán las terminales ya existentes. | UN | أما المرحلة الثانية من تنمية الميناء فستشمل إصلاح المحطات الحالية. |
La financiación para la contratación de personal temporario general es necesaria para los recursos de gestión de la construcción de la segunda fase del proyecto. | UN | وتمويل المساعدة المؤقتة العامة أمر ضروري لموارد إدارة التشييد فيما يتعلق بالمرحلة الثانية من المشروع. |
En 2001 comenzará una segunda fase del programa cuyo fin será aumentar la capacitación y establecer otro laboratorio que preste servicios a las provincias del sur del país. | UN | وسوف تبدأ في عام 2001 مرحلة ثانية من البرنامج بغية زيادة التدريب واقامة مختبر ثان لكي يخدم الأقاليم الجنوبية من البلد. |
Conforme a los plazos establecidos en la resolución mencionada, con dicha reunión concluyó la segunda fase del estudio aprobado. | UN | ووفقا للجدول الزمني الوارد في القرار المذكور أعلاه، فإن ذلك يشكل إتماما للمرحلة الثانية من الدراسة المقررة. |
Entre las siete medidas prácticas que deberán aplicarse en la segunda fase del marco de cooperación figura el suministro de información y explicaciones para que el Organismo pueda sopesar la necesidad o aplicación manifestadas por el Irán para fabricar detonadores de tipo puente explosivo con filamento metálico. | UN | وتنطوي التدابير العملية السبعة التي ستُنفَّذ في الخطوة الثانية من إطار التعاون على توفير " معلومات وتوضيحات من أجل تمكين الوكالة من تقييم احتياج إيران أو طلبها اللذين أعلنت عنهما لتطوير مفجِّرات سلك قنطرة التفجير " (). |