"segundo día" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليوم الثاني
        
    • ثاني يوم
        
    • اليوم الثانى
        
    • يومي الثاني
        
    • يومك الثاني
        
    • الثانية لليوم
        
    • يومها الثاني
        
    • ثاني أيام
        
    • لليوم الثاني
        
    Al segundo día, a las 8 de la mañana vino alguien a interrogarme. UN وفي اليوم الثاني حضر أحد المحققين في تمام الساعة الثامنة صباحا.
    Después del segundo día de detención comenzaron los interrogatorios y la mayor parte de los soldados fueron torturados. UN وبنهاية اليوم الثاني للاحتجاز بدأ الاستجواب وجرى فيه تعذيب معظم المحتجزين وهدد البعض بالقتل ذبحا.
    ii) Las mesas redondas 3 y 4 se celebrarán por la mañana y la tarde del segundo día del diálogo de alto nivel; UN ' 2` يعقد اجتماعا المائدة المستديرة 3 و 4 في صباح اليوم الثاني للحوار الرفيع المستوى وبعد ظهر اليوم ذاته؛
    En el segundo día, una serie de grupos de trabajo debatieron en mesas redondas los mensajes principales derivados del Año. UN وفي اليوم الثاني ناقشت أفرقة عاملة في اجتماع مائدة مستديرة الرسائل الرئيسية التي انبثقت من هذه السنة.
    Este es el segundo día seguido que te disgustas. Estoy atrasada . Open Subtitles أتعرفين هذا هو اليوم الثاني ونحن نتشاجر أنتي أطبقتي علية
    Al segundo día, Dios separó las aguas para formar los mares y el cielo. Open Subtitles في اليوم الثاني فصل الله المياة عن بعضها ليفصل بين المياة والسماء
    segundo día Diálogo oficioso con los jefes de los organismos. UN اليوم الثاني: حوار غير رسمي مع رؤساء الوكالات.
    Tal vez pueda ubicarse al final del segundo día. UN ولعله باﻹمكان إرجاء هذه المسألة إلى نهاية اليوم الثاني.
    Se señala que ni el Sr. Morrison ni el Sr. Graham fueron consultados acerca del cambio de abogado hecho en el segundo día del juicio. UN وذكر أن السيد موريسون والسيد غراهام لم يستشارا بشأن تغيير المحامي الذي حدث في اليوم الثاني للمحاكمة.
    El segundo día me hirieron en el carrillo derecho. UN وفي اليوم الثاني الذي تحركنا فيه جرحت في خدي اﻷيمن.
    El primer día nos torturaron durante mucho tiempo. El segundo día Ossama At-Turabi fue separado del grupo. UN وتعرضنا لتعذيب شديد في اليوم اﻷول، وفي اليوم الثاني فصل أسامة الترابي.
    Dado que ambas partes manifestaron que tenían que consultar con sus autoridades antes de responder a la propuesta del Enviado Personal, la reunión de Lisboa se suspendió el segundo día. UN ونظرا إلى أن الطرفين أشارا إلى احتياجهما إلى مشاورة رؤسائهما قبل الرد على الاقتراح، رفع اجتماع لشبونة في اليوم الثاني.
    Los debates del segundo día se centraron en diferentes aspectos de los controles de la exportación, incluida la reglamentación de las actividades de intermediación. UN وركّزت المناقشات في اليوم الثاني على مختلف جوانب وسائل مراقبة الصادرات، بما في ذلك تنظيم أنشطة السمسرة.
    Su intervención debía tener lugar en la reunión de la tarde del segundo día del período de sesiones. UN ومن الواجب أن يتم هذا في اجتماع فترة ما بعد الظهر الذي سيعقد في اليوم الثاني للدورة.
    El segundo día se celebrarían cinco mesas redondas simultáneas. UN وستعقد في اليوم الثاني خمسة اجتماعات متزامنة للمائدة المستديرة.
    El segundo día estuvo dedicado a seis mesas redondas interactivas con múltiples partes interesadas, seguidas de un diálogo interactivo de carácter oficioso. UN وخصص اليوم الثاني لعقد ستـة اجتماعات مائدة مستديـرة للجهات المعنية المتعددة لتبادل الرأي أعقبها حوار غير رسمي لتبادل الآراء.
    Dada la evolución de los acontecimientos, aplazamos esa cuestión para el segundo día. UN ووفقا للتطورات، أرجأنا الموضوع إلى اليوم الثاني.
    El segundo día se centró en tres sesiones temáticas de grupo de trabajo sobre los mencionados temas. UN وركز اليوم الثاني على ثلاث جلسات مواضيعية للأفرقة العاملة بشأن المواضيع المذكورة آنفاً.
    Los padres permanecieron detenidos aproximadamente siete días, pero la hermana fue puesta en libertad después del segundo día. UN واحتُجز الأبوان لمدى سبعة أيام تقريبا، لكن أفرج عن الأخت بعد اليوم الثاني.
    Pidió asilo al segundo día de su llegada, plazo que no puede considerarse muy importante. UN وقد قدم طلب اللجوء في ثاني يوم لوصوله، مما يصعب اعتباره تأخيرا كبيرا.
    Es el segundo día en que apuesto a que soy el único en llegar tarde. Open Subtitles انة اليوم الثانى واراهنك اننى سوف اكون الشخص الوحيد المتاخر
    Así que, de todos modos, ahí estaba yo, todavía tratando de caer bien en mi segundo día en la NSA. Open Subtitles لذا على أي حال.ها أنا ذا كنت أحاول أن أكون هادئ في يومي الثاني في الأمن القومي
    Cariño, sólo es tu segundo día. Open Subtitles ما بك ياعزيزي إنه يومك الثاني فقط ؟
    63. En el marco de la celebración del segundo día internacional para la tolerancia nula frente a las mutilaciones genitales femeninas, se organizaron numerosas ceremonias y actividades. UN 63- وفي إطار إحياء الذكرى الثانية لليوم العالمي " لعدم التسامح إزاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث " ، نُظم العديد من الحفلات والأنشطة.
    7. El segundo día del taller se centró en los avances que podrían reducir la utilidad o aminorar la repercusión de las armas biológicas. UN 7- وركزت حلقة العمل في يومها الثاني على التطورات التي يمكن أن تحد من جدوى الأسلحة البيولوجية أو تخفف أثرها.
    Como parte de esta actividad de coordinación, en el segundo día del período de sesiones sustantivo se organizará una videoconferencia entre los centros. UN وسيُعقد مؤتمر عن طريق الفيديو بين المراكز اﻷربعة، في إطار الجهد التنسيقي، في ثاني أيام الدورة الموضوعية.
    El Presidente continuó su convalecencia, descansando por segundo día. Open Subtitles ما زال الرئيس يتماثل للشفاء، ويرتاح في البيت الأبيض لليوم الثاني على التوالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more