"segundo grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجموعة الثانية
        
    • الفئة الثانية
        
    • الدفعة الثانية
        
    • الفريق الثاني
        
    • مجموعة ثانية
        
    • المجموعة الأخيرة
        
    • ثاني أكبر مجموعة
        
    • الفئة الأخيرة
        
    • والفئة الثانية
        
    • بالمجموعة الثانية
        
    • بثاني
        
    • النقاش الثانية
        
    • ثانية مؤلفة
        
    • دفعة ثانية
        
    • ثاني أكبر فئة
        
    Por consiguiente, no debe sorprender que este segundo grupo se muestre hoy comedido y silencioso sobre la cuestión. UN ومن ثم فليس بالغريب أن نجد هذه المجموعة الثانية اليوم مقيدة وصامتة بشأن هذه المسألة.
    El segundo grupo de pruebas de sangre acaban de llegar, todas positivas. Open Subtitles حسنا, المجموعة الثانية من فحوصات الدم العشوائية كلها جاءت موجبة
    El segundo grupo estaba integrado por el resto de los países en desarrollo. UN أما المجموعة الثانية فكانت تتألف من بقية العالم النامي.
    Los artículos 5 a 8 que constituían el segundo grupo, eran también controvertidos, pero todos ellos trataban cuestiones relativas a la nacionalidad. UN أما الفئة الثانية أي المواد 5 إلى 8 فهي مثيرة للجدل بنفس القدر، ولكنها جميعاً تتناول مسائل تتعلق بالجنسية.
    El segundo grupo de funcionarios reasignados no ha percibido aún los pagos correspondientes. UN أما الدفعة الثانية من الموظفين الذين أعيد توزيعهم فلا يزالون ينتظرون استلام هذا البدل.
    El segundo grupo elaboró un proyecto definitivo que se aproxima al consenso. UN وقدم الفريق الثاني مشروعاً نهائياً يكاد يمثل توافقا في الآراء.
    El segundo grupo está compuesto por tuareg y moros de Malí y el Níger. UN وتتألف المجموعة الثانية من الطوارق والمور من مالي والنيجر.
    En 1973 las Naciones Unidas iniciaron la construcción del segundo grupo de edificios que se conoce con el nombre de anexos. UN ١١٠ - بدأت اﻷمم المتحدة في عام ١٩٧٣ بناء المجموعة الثانية من المباني، وهي معروفة باسم المباني اﻹضافية.
    El segundo grupo abarca los métodos de trabajo del Consejo, incluidas sus relaciones con los Estados Miembros interesados y otros órganos de las Naciones Unidas. UN أما المجموعة الثانية فتشمل طرائق عمل المجلس، بما في ذلك علاقات المجلس مع الدول اﻷعضاء المهتمة، واﻷجهزة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    El segundo grupo comprende a los Emiratos Árabes Unidos y Jordania. UN وتضم المجموعة الثانية اﻷردن واﻹمارات العربية المتحدة.
    Un segundo grupo de 357 agentes fue desplegado el 10 de julio en el Département de l ' Artibonite y en la capital. UN أما المجموعة الثانية المؤلفة من ٣٥٧ طالبا فقد أرسلت الى الميدان في ١٠ تموز/يوليه للعمل في مقاطعة ارتيبونيت وفي العاصمة.
    El segundo grupo de cuestiones se refiere a los impactos ambientales de los distintos intentos de liberalizar el comercio. UN وركزت المجموعة الثانية من المسائل على اﻵثار البيئية لشتى محاولات تحرير التجارة.
    El segundo grupo comprende las pequeñas empresas que prácticamente no tienen un acceso fácil a esos fondos. UN وتشمل المجموعة الثانية الشركات الصغيرة التي لا تستطيع في الواقع الحصول على هذه اﻷموال بسهولة.
    El segundo grupo abarca propuestas sobre cargos y tarifas y se basa, en particular, en la experiencia adquirida a nivel nacional en la esfera de la protección del medio ambiente. UN وتتناول المجموعة الثانية الضرائب والرسوم الوطنية، وتسند بوجه خاص إلى الخبرات الوطنية المكتسبة في مجال حماية البيئة.
    Los Estados Miembros del segundo grupo se veían afectados solamente por su contribución al ajuste aplicable a los Estados que cumplían los requisitos. UN أما الدول اﻷعضاء من المجموعة الثانية فتتأثر بالمساهمة المذكورة آنفا فقط في التسوية التي تتلقاها الدول اﻷعضاء المؤهلة.
    El presente texto gira en torno al segundo grupo de preguntas: un estudio de la salud de la mujer y la práctica de la atención de salud en los Países Bajos. UN يركز هذا النص على المجموعة الثانية من اﻷسئلة: دراسة في صحة المرأة وممارسة الرعاية الصحية في هولندا.
    El segundo grupo incluye observaciones sobre cuestiones específicas, que se discutirán según proceda al examinar los proyectos de artículo pertinentes. UN وتتضمن الفئة الثانية تعليقات على مسائل معينة. وسيجري تناولها حسب الاقتضاء لدى مناقشة مواد المشاريع ذات الصلة بالموضوع.
    El segundo grupo cubre las adquisiciones como importante esfera de actividad del PNUD. UN وتشمل الفئة الثانية مجال المشتريات بوصفه مجالا رئيسيا من مجالات عمل البرنامج اﻹنمائي.
    Se prevé que el Gobierno afgano pronto anunciará el segundo grupo de provincias que iniciarán la transición. UN ومن المتوقع أن تعلن الحكومة الأفغانية قريباً الدفعة الثانية من المحافظات في عملية الانتقال.
    El segundo grupo analizará las interrelaciones entre la creación de una capacidad empresarial autóctona y el proceso de desarrollo, prestando especial atención al desarrollo de las pequeñas y medianas empresas. UN أما الفريق الثاني فسيقوم بتحليل علاقة الترابط بين تطوير القدرة المحلية على تنظيم المشاريع الحرة وعملية التنمية، مع التركيز بصورة خاصة على تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Se prevé que la Iniciativa se ejecute en un segundo grupo de países en 2006. UN ومن المتوقع أن تنفذ المبادرة في مجموعة ثانية من البلدان في عام 2006.
    Partiendo de los ejemplos que suministre el primer grupo de países, los organismos en el segundo grupo podrán modificar sus procedimientos operacionales respecto de la utilización de información en apoyo del ciclo completo de la gestión de los desastres. UN ومن خلال الأمثلة التي تقدمها المجموعة الأولى من البلدان، يمكن للوكالات في المجموعة الأخيرة من البلدان تغيير إجراءات عملها المتعلقة باستخدام المعلومات لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    Acabaron por convertirse en el segundo grupo con mayor población de Rakhine. UN وأصبحوا في نهاية المطاف يشكلون ثاني أكبر مجموعة سكانية في راخين.
    Sólo un tribunal puede determinar si los delitos incluidos en el segundo grupo están relacionados con el terrorismo. UN والمحاكم وحدهــا هــي التــي تقرر ما إذا كانت الجرائم الداخلة في الفئة الأخيرة ذات صلة بالإرهاب أم لا.
    La mayoría de la población, incluidos los agricultores y los trabajadores, pertenece al segundo grupo. UN والفئة الثانية تمثل أغلبية الشعب، مثل المزارعين والعمال.
    En este sentido, tomamos nota del consenso que se está logrando en el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea sobre la reforma del Consejo de Seguridad con respecto al segundo grupo de cuestiones. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ بروز توافق في اﻵراء في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن والتابع للجمعية العامة، بشأن المسائل المتعلقة بالمجموعة الثانية.
    En lo que respecta a las personas de origen europeo, segundo grupo de población del Territorio, en orden de importancia, el 89% vive en la Provincia Sur. UN وفيما يتعلق بثاني أكبر مجموعة سكانية في الإقليم، وهم الأشخاص المنحدرون من أصول أوروبية، فتعيش نسبة 89 في المائة منهم في مقاطعة الجنوب.
    El segundo grupo se centró en las dificultades específicas de la creación de capacidad para la protección sostenible de los civiles en Haití. UN ١٢ - ركزت حلقة النقاش الثانية على التحديات المحددة التي تواجه بناء القدرات من أجل الحماية المستدامة للمدنيين في هايتي.
    El 13 de marzo un segundo grupo de 375 aprendices empezó sus estudios. UN وبدأت مجموعة ثانية مؤلفة من ٥٧٣ متدربا دراساتها في ٣١ آذار/مارس.
    Se prevé que en octubre ingrese un segundo grupo de cadetes a la academia. UN ومن المقرر قبول دفعة ثانية من الطلاب في تشرين الأول/أكتوبر.
    En lo que respecta al segundo grupo de población más importante del Territorio, las personas de origen europeo, el 89% vive en la provincia Sur. UN وأما ثاني أكبر فئة من سكان الإقليم، وهم المنحدرون من أصل أوروبي، فإن 89 في المائة منهم يعيشون في مقاطعة الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more