"segundo paso" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخطوة الثانية
        
    • مرحلة ثانية
        
    • خطوة الثانية
        
    • خطوة ثانية
        
    • بالخطوة الثانية
        
    • الخطوه الثانيه
        
    • كخطوة ثانية
        
    La formación de un gobierno de transición debería ser el segundo paso. UN وإنشاء حكومة انتقالية ينبغي أن يكون الخطوة الثانية.
    El segundo paso era promover la igualdad del género en el trabajo. UN أما الخطوة الثانية فهي تعزيز المساواة بين الجنسين في مكان العمل.
    El segundo paso consistía en representar las huellas de los límites de los pixeles mediante una combinación de características lineales. UN وتمثلت الخطوة الثانية في تصوير آثار حدود عناصر الصورة بالجمع بين عدد من السمات الخطية.
    El segundo paso para curar al paciente de la enfermedad es análogo al logro de un acuerdo sobre un programa de trabajo. UN أما الخطوة الثانية وهي علاج المريض من المرض فهي مناظرة للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    Como segundo paso debería considerarse la cuestión de un acuerdo conforme al párrafo 2 del artículo II del Convenio sobre el registro (si procede) relativo a la concertación de un acuerdo apropiado entre los Estados de lanzamiento. UN وفي مرحلة ثانية يمكن النظر في مسألة إبرام اتفاق بموجب الفقرة 2 من المادة الثانية من اتفاقية التسجيل (إذا كانت تنطبق) يتناول عقد اتفاق مناسب بين الدول الـمُطلقة.
    Pero tú pensando que yo di primero el segundo paso en realidad hace que tú estés dando el segundo paso. Open Subtitles لكنك اِعتقادك بأنني قمت بأول خطوة الثانية هو في الحقيقة قيامك بأول خطوة الثانية
    En la analogía del paciente, el primer paso, lejos de obstaculizar, coadyuva al segundo paso de la cura del paciente. UN والخطوة الأولى في قياسنا التمثلي لا تعوق بأي حال من الأحوال بل إنها تساعد الخطوة الثانية أي علاج المريض.
    El segundo paso en el camino hacia la paz consiste en hacer de la democracia un sistema de vida. UN الخطوة الثانية في مسار السلام هي جعل الديمقراطية نمطا للحياة.
    El segundo paso es determinar sus opiniones y saber lo que piensan. UN أما الخطوة الثانية فهي التحقق من آرائها والتوصل إلى كيفية تفكيرها.
    En el segundo paso se define el alcance de la transferencia y la organización intermediaria actúa como un mediador entre las dos partes. UN وتحدد الخطوة الثانية نطاق عملية النقل، ويقوم الوسيط بدور السمسار بين الطرفين.
    Las cuestiones relacionadas con este segundo paso son las siguientes: UN وترتبط بهذه الخطوة الثانية الأمور التالية:
    El segundo paso es educar a la población sobre los derechos y los aspectos humanos que comparten con sus vecinos. UN أما الخطوة الثانية فهي تثقيف الأشخاص بشأن حقوق جيرانهم وكونهم بشرا مثلهم.
    El segundo paso sería desarrollar la capacidad de cada país para analizar los medios que son más apropiados en cada caso. UN وتتمثل الخطوة الثانية في تطوير قدرة البلدان على تحليل أصلح الوسائل لها.
    El segundo paso es identificar y promover estructuras y entornos para mejorar la situación de las minorías. UN وتتمثل الخطوة الثانية في تحديد وتعزيز البنى والظروف الكفيلة بتحسين حالة الأقليات.
    Ahora, con su sabiduría y la contribución de todos nosotros, tenemos que dar un segundo paso con la pronta adopción de un programa de trabajo para 2010. UN وبفضل حكمة الجميع ومساهمتهم، ينبغي الآن أن نخطوا الخطوة الثانية بأن نعتمد بسرعة برنامج عمل لدورة عام 2010.
    El segundo paso consiste en establecer procedimientos detallados para cada una de las funciones pertinentes, así como en preparar un manual de supervisión interna. UN أما الخطوة الثانية فهي وضع إجراءات مفصلة لكل وظيفة من هذه الوظائف بالإضافة إلى دليل للرقابة الداخلية.
    El segundo paso consiste en establecer procedimientos detallados para cada una de las funciones pertinentes, así como en preparar un manual de supervisión interna. UN أما الخطوة الثانية فهي وضع إجراءات مفصلة لكل وظيفة من هذه الوظائف بالإضافة إلى دليل للرقابة الداخلية.
    El segundo paso es dotarlas de la preparación necesaria para trabajar como enfermeras, de modo que dependan en menor medida de sus familias o sus maridos. UN وتتمثل الخطوة الثانية في تزويدهن بمهارات التمريض التي تسلحهن بالقدرات اللازمة للحصول على وظيفة، ليقل بذلك اعتمادهن الاقتصادي على أسرهن أو أزواجهن.
    Segundo paso: plan para ciudades en crecimiento en el contexto de los vínculos entre el medio rural y el UN الخطوة الثانية: خطة توسيع المدن في سياق ربط المناطق الحضرية بالمناطق الريفية
    Eso significa que tú has dado el segundo paso. Open Subtitles هذا يعني أنك قمت بأول خطوة الثانية
    Un segundo paso podría consistir en asegurar medidas de cooperación destinadas a aclarar y confirmar esas declaraciones. UN ويمكن أن تتمثل خطوة ثانية في ضمان اتخاذ تدابير تعاونية لتوضيح وتأكيد هذه اﻹعلانات.
    -Creo que debemos dar el segundo paso Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة للقيام بالخطوة الثانية
    Un segundo paso y te saldrán pezuñas... y caminarás en cuatro patas. Open Subtitles الخطوه الثانيه و سيكون لك أربعة حوافر تخرج منهم مسامير
    El segundo paso consistiría en desarrollar un archivo documental más sistemático que se conservara por lo menos hasta el examen del informe siguiente del mismo Estado Parte. UN وينبغي كخطوة ثانية وجود محفوظات أكثر انتظاما للوثائق الى حين النظر في التقرير التالي لنفس الدولة الطرف على اﻷقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more