Los organismos estatales del país elaboran la Concepción de la seguridad biológica y química de la República de Kazajstán | UN | تقوم أجهزة الدولة حاليا بتطوير إطار للسياسية العامة في مجال السلامة البيولوجية والكيميائية في جمهورية كازاخستان |
- La Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo también debería abordar la necesidad de crear mecanismos reguladores de la seguridad biológica en todos los países. | UN | كما ينبغي للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن تتصدى للحاجة إلى بناء القدرة التنظيمية في مجال السلامة البيولوجية في جميع البلدان. |
Consulta de expertos de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente sobre seguridad biológica | UN | مشاورات خبراء المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بشأن السلامة البيولوجية |
* Una evaluación sistemática de los riesgos en términos de seguridad biológica en todas las organizaciones con funciones en la materia; | UN | :: اتساق تقييم المخاطر التي يتعرض لها الأمن البيولوجي بين المنظمات المسؤولة عن الأمن البيولوجي وداخل هذه المنظمات؛ |
Instrumento de mayor jerarquía en materia de seguridad biológica. | UN | وهو صك رفيع المستوى في مجال الأمن البيولوجي. |
Es preciso profundizar la investigación sobre la seguridad biológica y las aplicaciones de la ingeniería genética con miras a una agricultura sostenible en los países en desarrollo. | UN | ويلزم إجراء مزيد من البحوث بشأن السلامة الأحيائية وتطبيقات الهندسة الوراثية على الزراعة المستدامة في البلدان النامية. |
El Grupo de Trabajo instó a la Comisión a que prestara apoyo al programa de trabajo sobre la seguridad biológica. | UN | وناشد الفريق العامل اللجنة أن تؤيد برنامج العمل هذا المتعلق بالسلامة البيولوجية. |
Protocolo de Cartagena sobre seguridad biológica del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | بروتوكول قرطاخنة بشأن السلامة البيولوجية لاتفاقية التنوع البيولوجي. |
Se señaló además que en el año 2000 se había concluido el Protocolo de Cartagena sobre la seguridad biológica bajo los auspicios de la Convención. | UN | وأشير كذلك إلى أن بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية قد أبرم تحت رعاية الاتفاقية في عام 2000. |
Las actividades de seguridad biológica en Cuba comenzaron a desarrollarse desde el año 1984, adquiriendo carácter institucional en el año 1993. | UN | وبدأت أنشطة السلامة البيولوجية في كوبا في عام 1984 وأُضفي عليها الطابع المؤسسي في عام 1993. |
Incluye los preceptos necesarios para organizar la seguridad biológica en las instalaciones. | UN | ويتضمن المبادئ اللازمة لتنظيم السلامة البيولوجية في تلك المنشآت. |
La Dependencia exterior de bioseguridad realiza investigaciones centradas en la seguridad biológica de los organismos modificados genéticamente. | UN | أما المحطة الخارجية للسلامة البيولوجية فتقوم بأبحاث في مجال السلامة البيولوجية المتعلقة بالكائنات المحورة وراثيا. |
Garantizar la seguridad biológica y la protección contra los peligros biológicos; | UN | مساعدة العلماء على فهم القواعد واللوائح والأطر الوطنية والدولية ضمان السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
Preparación de programas de capacitación y materiales para educar a los científicos en cuestiones de seguridad biológica y protección contra los peligros biológicos. | UN | وضع برامج ومواد تدريبية لتثقيف العلماء بشأن قضايا السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
Resolución 76- Reglamento para el otorgamiento de las autorizaciones de seguridad biológica. | UN | ووضع المفاهيم اللازمة لتنظيم الأمن البيولوجي في المؤسسات. |
Por ejemplo, el Grupo recomienda varias importantes iniciativas para mejorar la seguridad biológica. | UN | فعلى سبيل المثال، يوصي الفريق باتخاذ عدة مبادرات هامة لتحسين الأمن البيولوجي. |
* La capacidad de detectar, prevenir y manejar los peligros y amenazas en términos de seguridad biológica; | UN | :: الأهلية والقدرة على تحديد المخاطر والتهديدات التي يتعرض لها الأمن البيولوجي ودرئها وإدارتها؛ |
Por lo tanto, la finalidad del programa propuesto es proporcionar apoyo a las siguientes actividades principales para preparar a los países para la entrada en vigor del Protocolo sobre la Seguridad Biológica: | UN | ولذلك ، فإن البرنامج المقترح يعتزم أن يوفر الدعم للأنشطة الرئيسية التالية لتحضير البلدان لبدء نفاذ بروتوكول السلامة الأحيائية: |
4. En las reuniones del segundo grupo se deliberó extensamente sobre la cuestión relativa a la seguridad biológica. | UN | 4- ونوقش موضوع السلامة الأحيائية بصورة مستفيضة أثناء اجتماعات الفريق الثاني. |
ii) La mayoría de ellos detallaron sus leyes y reglamentos en materia de seguridad biológica; | UN | `2` قدمت غالبية الدول معلومات مفصلة عن التشريعات واللوائح المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛ |
* Velar por el cumplimiento de las obligaciones internacionales pertinentes de seguridad biológica. | UN | :: ضمان الوفاء بالالتزامات الدولية ذات الصلة بالأمن البيولوجي. |
Protocolo de Cartagena sobre seguridad biológica del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة الإحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي. |
Asociación Nacional sobre seguridad biológica del Brasil | UN | الرابطة الوطنية للسلامة البيولوجية في البرازيل |
Debería aplicarse el Protocolo de Cartagena relativo a la seguridad biológica. | UN | 134 - وينبغي تنفيذ بروتوكول كرتاخينا المتعلق بالسلامة الأحيائية. |
v) Alentar la participación de la comunidad científica en los debates de política sobre biotecnología, seguridad biológica y bioética y en la elevación del nivel de conciencia pública acerca de los riesgos y las ventajas de esa nueva tecnología; | UN | ' ٥ ' تشجيع مشاركة المجتمع العلمي في المناقشات المتعلقة بالسياسات في مجالات التكنولوجيا اﻷحيائية والسلامة اﻷحيائية وقواعد السلوك في العلوم اﻷحيائية وزيادة الفهم العام لمخاطر وفوائد هذه التكنولوجيا الجديدة؛ |
- Permite comprender mejor la seguridad biológica; | UN | - زيادة فهم الأمن الحيوي |
Asimismo, los pactos regionales contribuyen a la armonización de las normas de cada país en materia de seguridad biológica. | UN | كما أن المواثيق الإقليمية تفيد في المواءمة بين مقاييس السلامة البيئية بين البلدان. |
Algunos países que han redactado proyectos de reglamento de seguridad biológica aún no han establecido los mecanismos institucionales para su aplicación. | UN | وقام البعض من البلدان بصياغة لوائح للسلامة البيئية ولم تنشئ حتى الآن آليات مؤسسية لتنفيذ هذه اللوائح. |
- Determinar, elaborar y difundir información apropiada sobre la biotecnología, los derechos de propiedad intelectual y la seguridad biológica. | UN | تحديد واستحداث ونشر المعلومات المتوازنة عن التكنولوجيا الأحيائية وحقوق الملكية الفكرية والسلامة البيولوجية. |