"seguridad biológica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلامة البيولوجية
        
    • الأمن البيولوجي
        
    • السلامة الأحيائية
        
    • بالسلامة البيولوجية
        
    • بالأمن البيولوجي
        
    • السلامة الإحيائية
        
    • للسلامة البيولوجية
        
    • السﻻمة الحيوية
        
    • بالسلامة الأحيائية
        
    • اﻷحيائية وقواعد
        
    • الأمن الحيوي
        
    • السلامة البيئية
        
    • السﻻمة في التكنولوجيا الحيوية
        
    • للسلامة البيئية
        
    • والسلامة البيولوجية
        
    Los organismos estatales del país elaboran la Concepción de la seguridad biológica y química de la República de Kazajstán UN تقوم أجهزة الدولة حاليا بتطوير إطار للسياسية العامة في مجال السلامة البيولوجية والكيميائية في جمهورية كازاخستان
    - La Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo también debería abordar la necesidad de crear mecanismos reguladores de la seguridad biológica en todos los países. UN كما ينبغي للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن تتصدى للحاجة إلى بناء القدرة التنظيمية في مجال السلامة البيولوجية في جميع البلدان.
    Consulta de expertos de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente sobre seguridad biológica UN مشاورات خبراء المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بشأن السلامة البيولوجية
    * Una evaluación sistemática de los riesgos en términos de seguridad biológica en todas las organizaciones con funciones en la materia; UN :: اتساق تقييم المخاطر التي يتعرض لها الأمن البيولوجي بين المنظمات المسؤولة عن الأمن البيولوجي وداخل هذه المنظمات؛
    Instrumento de mayor jerarquía en materia de seguridad biológica. UN وهو صك رفيع المستوى في مجال الأمن البيولوجي.
    Es preciso profundizar la investigación sobre la seguridad biológica y las aplicaciones de la ingeniería genética con miras a una agricultura sostenible en los países en desarrollo. UN ويلزم إجراء مزيد من البحوث بشأن السلامة الأحيائية وتطبيقات الهندسة الوراثية على الزراعة المستدامة في البلدان النامية.
    El Grupo de Trabajo instó a la Comisión a que prestara apoyo al programa de trabajo sobre la seguridad biológica. UN وناشد الفريق العامل اللجنة أن تؤيد برنامج العمل هذا المتعلق بالسلامة البيولوجية.
    Protocolo de Cartagena sobre seguridad biológica del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN بروتوكول قرطاخنة بشأن السلامة البيولوجية لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    Se señaló además que en el año 2000 se había concluido el Protocolo de Cartagena sobre la seguridad biológica bajo los auspicios de la Convención. UN وأشير كذلك إلى أن بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية قد أبرم تحت رعاية الاتفاقية في عام 2000.
    Las actividades de seguridad biológica en Cuba comenzaron a desarrollarse desde el año 1984, adquiriendo carácter institucional en el año 1993. UN وبدأت أنشطة السلامة البيولوجية في كوبا في عام 1984 وأُضفي عليها الطابع المؤسسي في عام 1993.
    Incluye los preceptos necesarios para organizar la seguridad biológica en las instalaciones. UN ويتضمن المبادئ اللازمة لتنظيم السلامة البيولوجية في تلك المنشآت.
    La Dependencia exterior de bioseguridad realiza investigaciones centradas en la seguridad biológica de los organismos modificados genéticamente. UN أما المحطة الخارجية للسلامة البيولوجية فتقوم بأبحاث في مجال السلامة البيولوجية المتعلقة بالكائنات المحورة وراثيا.
    Garantizar la seguridad biológica y la protección contra los peligros biológicos; UN مساعدة العلماء على فهم القواعد واللوائح والأطر الوطنية والدولية ضمان السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Preparación de programas de capacitación y materiales para educar a los científicos en cuestiones de seguridad biológica y protección contra los peligros biológicos. UN وضع برامج ومواد تدريبية لتثقيف العلماء بشأن قضايا السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Resolución 76- Reglamento para el otorgamiento de las autorizaciones de seguridad biológica. UN ووضع المفاهيم اللازمة لتنظيم الأمن البيولوجي في المؤسسات.
    Por ejemplo, el Grupo recomienda varias importantes iniciativas para mejorar la seguridad biológica. UN فعلى سبيل المثال، يوصي الفريق باتخاذ عدة مبادرات هامة لتحسين الأمن البيولوجي.
    * La capacidad de detectar, prevenir y manejar los peligros y amenazas en términos de seguridad biológica; UN :: الأهلية والقدرة على تحديد المخاطر والتهديدات التي يتعرض لها الأمن البيولوجي ودرئها وإدارتها؛
    Por lo tanto, la finalidad del programa propuesto es proporcionar apoyo a las siguientes actividades principales para preparar a los países para la entrada en vigor del Protocolo sobre la Seguridad Biológica: UN ولذلك ، فإن البرنامج المقترح يعتزم أن يوفر الدعم للأنشطة الرئيسية التالية لتحضير البلدان لبدء نفاذ بروتوكول السلامة الأحيائية:
    4. En las reuniones del segundo grupo se deliberó extensamente sobre la cuestión relativa a la seguridad biológica. UN 4- ونوقش موضوع السلامة الأحيائية بصورة مستفيضة أثناء اجتماعات الفريق الثاني.
    ii) La mayoría de ellos detallaron sus leyes y reglamentos en materia de seguridad biológica; UN `2` قدمت غالبية الدول معلومات مفصلة عن التشريعات واللوائح المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛
    * Velar por el cumplimiento de las obligaciones internacionales pertinentes de seguridad biológica. UN :: ضمان الوفاء بالالتزامات الدولية ذات الصلة بالأمن البيولوجي.
    Protocolo de Cartagena sobre seguridad biológica del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة الإحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Asociación Nacional sobre seguridad biológica del Brasil UN الرابطة الوطنية للسلامة البيولوجية في البرازيل
    Debería aplicarse el Protocolo de Cartagena relativo a la seguridad biológica. UN 134 - وينبغي تنفيذ بروتوكول كرتاخينا المتعلق بالسلامة الأحيائية.
    v) Alentar la participación de la comunidad científica en los debates de política sobre biotecnología, seguridad biológica y bioética y en la elevación del nivel de conciencia pública acerca de los riesgos y las ventajas de esa nueva tecnología; UN ' ٥ ' تشجيع مشاركة المجتمع العلمي في المناقشات المتعلقة بالسياسات في مجالات التكنولوجيا اﻷحيائية والسلامة اﻷحيائية وقواعد السلوك في العلوم اﻷحيائية وزيادة الفهم العام لمخاطر وفوائد هذه التكنولوجيا الجديدة؛
    - Permite comprender mejor la seguridad biológica; UN - زيادة فهم الأمن الحيوي
    Asimismo, los pactos regionales contribuyen a la armonización de las normas de cada país en materia de seguridad biológica. UN كما أن المواثيق الإقليمية تفيد في المواءمة بين مقاييس السلامة البيئية بين البلدان.
    Algunos países que han redactado proyectos de reglamento de seguridad biológica aún no han establecido los mecanismos institucionales para su aplicación. UN وقام البعض من البلدان بصياغة لوائح للسلامة البيئية ولم تنشئ حتى الآن آليات مؤسسية لتنفيذ هذه اللوائح.
    - Determinar, elaborar y difundir información apropiada sobre la biotecnología, los derechos de propiedad intelectual y la seguridad biológica. UN تحديد واستحداث ونشر المعلومات المتوازنة عن التكنولوجيا الأحيائية وحقوق الملكية الفكرية والسلامة البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus