"seguridad y cooperación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمن والتعاون في
        
    • والأمن والتعاون في
        
    • باﻷمن والتعاون في
        
    En este sentido, revisten importancia especial los logros alcanzados en Europa, al amparo de la Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa. UN ومن الأمثلة البارزة على هذه الترتيبات، هي الإنجازات الهامة التي تحققت في أوروبا في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Austria ha participado activamente en la labor de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) desde el inicio del proceso de la Comisión de Seguridad y Cooperación en Europa. UN وقد شاركت النمسا بنشاط في أعمال منظمة الأمن والتعاون في أوروبا منذ بداية عملية لجنة الأمن والتعاون في أوروبا.
    A raíz de esta iniciativa, se está tramitando la firma de acuerdos de cooperación entre el Departamento y el Grupo de Trabajo y la Organización de Seguridad y Cooperación en Europa. UN وكنتيجة لذلك، يجري عقد اتفاقات منفصلة للتعاون بين الإدارة وفرقة العمل ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Carta de relaciones de buena vecindad, estabilidad, Seguridad y Cooperación en Europa sudoriental UN ميثاق علاقات حسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا
    Esto lo confirma la reciente aprobación de la Carta de relaciones de buena vecindad, estabilidad, Seguridad y Cooperación en Europa sudoriental. UN ويؤكد ذلك ميثاق حسن علاقات الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا الذي اعتمد مؤخرا.
    Cooperación entre los Ombudsman de la República Checa y la ex República Yugoslava de Macedonia, con la participación de la Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa como coorganizadora UN تعاون بين أمانة المظالم التشيكية وأمانة المظالم المقدونية، شاركت في تنظيمه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Cooperación entre los Ombudsman de la República Checa y Serbia, con la participación de la Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa como coorganizadora Lowell Patria Goddard UN تعاون بين أمانة المظالم التشيكية ونظيرتها الصربية شاركت في تنظيمه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Seguridad y Cooperación en EL MEDITERRÁNEO UN الأمن والتعاون في منطقة البحر المتوسط
    Seguridad y Cooperación en el Mediterráneo UN ألف - الأمن والتعاون في منطقة البحر المتوسط
    La primera, de índole técnica, es que, por aquel entonces, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) se llamaba Conferencia sobre Seguridad y Cooperación en Europa. UN وتعليقي الأول الذي يتسم بطبيعة فنية هو أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا كانت تدعى في ذلك الحين مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا.
    Cabe citar, en particular, la estrecha cooperación y las actividades conjuntas que se ha emprendido con el Fondo Monetario Internacional, la Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa (OSCE), la Secretaría del Commonwealth y la Organización de los Estados Americanos. UN وهي تشمل بوجه خاص التعاون الوثيق والأنشطة المشتركة مع صندوق النقد الدولي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأمانة الكومنولث ومنظمة الدول الأمريكية.
    En cuanto al personal femenino en Misiones de paz de la OSCE, Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa, desarrolladas en Kosovo, Albania, Croacia, Skopje, Bosnia-Herzegovina y de la propia Secretaría de la OSCE, los datos son: UN وفيما يتعلق بالأفراد من النساء في بعثات السلام التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمنتشرة في كوسوفو وألبانيا وكرواتيا وسكوبي والبوسنة والهرسك وفي أمانة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ذاتها، فالبيانات كما يلي:
    El principio de libre determinación de los pueblos también se trata en los documentos de la Conferencia sobre Seguridad y Cooperación en Europa (CSCE)/Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وترد الإشارة أيضا إلى مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير في وثائق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا.
    Los textos de los acuerdos propuestos de transmisión de derechos de pensión con la Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa y la Organización Mundial del Comercio figuran en el anexo IX del informe del Comité Mixto. UN ويرد في المرفق التاسع لتقرير صندوق المعاشات التقاعدية نص اتفاقين من هذه الاتفاقات اتفق إبرامهما مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة التجارة العالمية.
    Suiza participa regularmente en las actividades de la Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa (OSCE) contra el racismo, la xenofobia, la intolerancia y el antisemitismo, así como en las de promoción de la comprensión intercultural, interétnica e interreligiosa. UN وتشارك سويسرا دوريا في الأنشطة التي تنفذها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لمكافحة الإرهاب والعنصرية وكراهية الأجانب والتعصب ومعاداة السامية، وتعزيز التفاهم بين الثقافات والأعراق والأديان.
    Organización de Seguridad y Cooperación en Europa (OSCE) UN منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Organización de Seguridad y Cooperación en Europa (OSCE) UN منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    El Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental es un instrumento de paz, Seguridad y Cooperación en las relaciones interestatales. UN وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا صكا من صكوك السلام والأمن والتعاون في العلاقات بين الدول.
    Desde la destructiva guerra de principios del decenio de 1990 ha surgido como un pilar de estabilidad, Seguridad y Cooperación en Europa sudoriental. UN فقد برزت منذ بداية تسعينات القرن الماضي كنقطة ارتكاز للاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرقي أوروبا.
    Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir el texto de la Carta de relaciones de buena vecindad, estabilidad, Seguridad y Cooperación en Europa sudoriental, como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 84 del programa. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص ميثاق حسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 84 من جدول الأعمال.
    Felicitándose de la decisión adoptada en la Segunda Conferencia de la IPU sobre Seguridad y Cooperación en el Mediterráneo de establecer una asociación de Estados mediterráneos, recalcaron su convicción de que los parlamentos deberían participar activamente en los intentos de acercar más a los pueblos de la región mediterránea. UN وبعد أن رحبوا بالقرار الذي اتخذه المؤتمر الثاني المعني باﻷمن والتعاون في البحر اﻷبيض المتوسط بإنشاء رابطة لدول البحر اﻷبيض المتوسط، أكدوا إيمانهم بأنه ينبغي للبرلمانات أن تشارك بإيجابية في زيادة التقارب بين شعوب منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more