También tengo la intención de mantener contactos habituales con los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social. | UN | كما أنني أنوي الاتصال اليومي برئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بصورة منتظمة. |
Los grupos especiales sobre África del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social están también colaborando estrechamente. | UN | وإن الفريقيـن المخصصيـن لأفريقيـا التابعيـن لمجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يتعاونان أيضا تعاونا وثيقا. |
Asimismo, los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social se han reunido en varias ocasiones para deliberar sobre cuestiones de interés mutuo. | UN | وعلى نحو مماثل، التقى رئيسا مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عدة مناسبات لمناقشة مسائل محــل اهتمام مشتـرك. |
Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad alentaron a mejorar, según proceda, la interacción, la coordinación y las consultas que mantienen regularmente sobre asuntos de interés mutuo. | UN | 10 - وشجع أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن كذلك على تحسين التفاعل والتشاور والتنسيق بينهما على أساس دوري، حسبما تقتضي الحاجة، بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad condenaron rotundamente el golpe de Estado perpetrado el 12 de abril de 2012. | UN | 13 - أعرب أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن عن إدانتهم القوية للانقلاب المنفَّذ في 12 نيسان/أبريل 2012. |
Fue muy beneficioso para mí reunirme regularmente con los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social, así como con los Presidentes de las Comisiones Principales. | UN | واستفدت كثيرا من الاجتماعات الدورية مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأيضا مع رؤساء اللجان الرئيسية. |
Es fundamental abordar las debilidades de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social. | UN | ومن الضروري أن نعالج نقاط الضعف في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Debería ser creada por la Asamblea General y estar bajo las órdenes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social. | UN | وينبغي أن تنشئها الجمعية العامة وأن تقدم تقاريرها إلى كل من مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social ya han puesto en marcha procedimientos para examinar los mandatos en sus respectivas esferas. | UN | وقد سبق أن بدأ رئيسا مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بالإجراءات لإجراء استعراض للولايات كل في مجال اختصاصه. |
También debemos centrarnos en el progreso del programa de reforma del sistema de las Naciones Unidas que incluye la reforma del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social. | UN | ويجب أن نركز أيضا على خطة إصلاح منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Además, me reuní periódicamente con los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social para difundir las mejores prácticas y aumentar la coherencia. | UN | وقد اجتمعت بصورة منتظمة أيضاً مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لنشر أفضل الممارسات وتحسين الاتساق. |
La Comisión tomó medidas para generar interés en su labor y las actividades entre los miembros de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social. | UN | واتخذت خطوات لتوليد الاهتمام بأعمالها وأنشطتها عبر أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En nuestra búsqueda de soluciones a los problemas actuales tendremos que contemplar la reforma de nuestra Organización y, en particular, la reforma del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social. | UN | وفي سعينا لإيجاد حلول للمشاكل الراهنة ينبغي أن نتوخى إصلاح منظمتنا وبصفة خاصة إصلاح مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Departamento de Información Pública ha seguido introduciendo mejoras siempre que ha sido posible, con medidas como la instalación de monitores de plasma fuera de las Salas del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social. | UN | غير أن إدارة شؤون الإعلام واصلت إدخال التحسينات حيثما أمكنها ذلك، وبدأ العمل بشاشات المراقبة الأمنية البلازمية خارج قاعتي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Desde esta perspectiva, nos complace constatar los avances significativos que se han registrado en la coordinación de las actividades del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social, particularmente con la puesta en marcha hace poco de un grupo consultivo especial sobre los países africanos que salen de situaciones de conflictos. | UN | ويسرنا أن نشير إلى التقدم البارز الذي تحقق في تنسيق أنشطة مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما مؤخرا مع إنشاء الفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات. |
Por haber contribuido a impulsar el proceso, los Presidentes de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social merecen, siguiendo el ejemplo del Secretario General, nuestro profundo agradecimiento. | UN | وإلى جانب الأمين العام، فإن رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي جديرون بشكرنا لمساعدتهم على إيجاد زخم جديد في عملية السلام. |
Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad expresaron su preocupación ante la situación imperante entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | 25 - وأعرب أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن عن قلقهم إزاء الوضع السائد بين السودان وجنوب السودان. |
Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad expresaron preocupación ante la continua violencia e inseguridad que se vive en Darfur. | UN | 27 - وأعرب أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن عن قلقهم إزاء استمرار العنف وانعدام الأمن في دارفور. |
Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad reconocieron la función positiva que las mujeres han desempeñado en la solución pacífica de los conflictos y subrayaron la necesidad de fortalecer la participación de las mujeres en los procesos de paz y mediación y los procesos políticos. | UN | 4 - وأقرَّ أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن بالدور الإيجابي الذي تؤديه المرأة في الحل السلمي للنزاعات، وشددوا على ضرورة تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام والوساطة والعمليات السياسية. |
Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad expresaron satisfacción por sus recientes avances en materia de cooperación y expresaron su determinación de aumentar la eficacia de las reuniones consultivas en el futuro. | UN | 7 - وأعرب أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن عن ارتياحهم للتقدم الذي أُحرز مؤخراً في إطار التعاون بين المجلسين، وأعربوا عن اعتزامهم تحسين فعالية الاجتماعات التشاورية في المستقبل. |
De resultas de ello, se habilitará un mirador de los salones del Consejo de Seguridad y del Consejo de Administración Fiduciaria en el corredor de la tercera planta. | UN | ونتيجة لذلك، سيحول ممر في الطابق الثالث إلى موقع مراقبة في قاعتي مجلس الأمن ومجلس الوصاية. |
He celebrado consultas periódicas con los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social y he estado colaborando muy estrechamente con el Secretario General Ban Ki-moon para que la Secretaría y la Asamblea estén unidas en cuanto a las cuestiones clave de interés común. | UN | كما حرصت من جانبي على عقد مشاورات منتظمة مع كل من رئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. كذلك دأبت على العمل بشكل وثيق للغاية وبروح من التعاون مع الأمين العام بان كي - مون، في سبيل تنسيق وحشد جهود الأمانة العامة والجمعية العامة بشأن المسائل الرئيسية موضع الاهتمام المشترك. |