"seguro de enfermedad" - Translation from Spanish to Arabic

    • التأمين الصحي
        
    • التأمين ضد المرض
        
    • بالتأمين الصحي
        
    • تأمين صحي
        
    • التأمين على المرض
        
    • الضمان الصحي
        
    • للتأمين الصحي
        
    • التأمين الطبي
        
    • لتأمين المستشفيات
        
    • التأمين من المرض
        
    • التأمين على الصحة
        
    • ضمان صحي
        
    • بتأمين صحي
        
    • تأمين طبي
        
    • التأمين في حالة المرض
        
    Estas personas tendrán también derecho a todos los reconocimientos y servicios médicos financiados por el fondo del seguro de enfermedad. UN ويحق لهؤلاء أيضا إجراء كافة الفحوص الطبية والحصول على كافة الخدمات الطبية الممولة من صندوق التأمين الصحي.
    Se amplió también la cobertura del derecho a compensación por gastos odontológicos en el marco del seguro de enfermedad. UN وفي الوقت ذاته، جرى توسيع الحق في التعويض عن تكاليف رعاية الأسنان في إطار التأمين الصحي.
    Además, las contribuciones particulares de las compañías de seguros se utilizaron de 1999 a 2004 para el financiamiento del seguro de enfermedad. UN وعلاوة على ذلك، استخدمت مساهمات خاصة من شركات تأمين في الأعوام من 1999 إلى 2004 لتمويل نظام التأمين الصحي.
    El sistema de seguro social, al que contribuyen financieramente los propios ciudadanos, incluye seguro de enfermedad y de pensiones. UN ويشمل نظام التأمين الاجتماعي الذي يساهم فيه ماليا المواطنون أنفسهم التأمين ضد المرض وتأمين المعاش التقاعدي.
    China prepara un conjunto de leyes sobre el seguro de enfermedad, las pensiones y el desempleo. UN وتُعد الصين مجموعة قوانين خاصة بالتأمين الصحي والمعاشات والبطالة.
    El seguro de enfermedad y el seguro de jubilación, cuya provisión se considera en muchos países deber del Estado, están explotados por compañías comerciales de seguros. UN وتتيح شركات التأمين التجارية التأمين الصحي وتأمين المعاشات اللذين يعتبران في بلدان عديدة من واجبات الدولة.
    El plan del seguro de enfermedad cubre una parte del costo del tratamiento o examen a cargo de un médico privado o la utilización de cualquier otro servicio médico privado. UN ويغطي مخطط التأمين الصحي جزءاً من تكاليف العلاج أو الفحص لدى طبيب خاص أو أي خدمات طبية خاصة أخرى.
    Los fondos del seguro de enfermedad obligatorio proceden principalmente de las cotizaciones pagadas con cargo a los ingresos de los asegurados, y por los empleadores. UN وتأتي موارد نظام التأمين الصحي أساساً من الاشتراكات المدفوعة من الدخل المكتسب من المؤمن عليهم ومن أصحاب عمل.
    Se espera que los gastos de salud resulten afectados por la aplicación de la Ley Nacional de seguro de enfermedad, aprobada en 1995. UN ويتوقع أن تتأثر النفقات الصحية بتنفيذ قانون التأمين الصحي الوطني الذي تم اعتماده في عام ٥٩٩١.
    Ante todo, los expertos examinaron la transferibilidad del seguro de enfermedad. UN حيث بحث الخبراء، أولاً وقبل كل شيء، في إمكانية نقل الاستفادة من التأمين الصحي.
    Se hizo hincapié en que la no transferibilidad del seguro de enfermedad requería más atención. UN وجرى التشديد على أن عدم إمكانية نقل الاستفادة من التأمين الصحي أمر يستحق المزيد من الاهتمام.
    En 1963, se aplicó a los miembros de las fuerzas armadas y sus familias el plan de seguro de enfermedad. UN وفي عام ٣٦٩١ طبق نظام التأمين الصحي ﻷفراد القوات المسلحة وأسرهم.
    El Plan de seguro de enfermedad abona el 60% de la remuneración mensual estándar en concepto de prestación por maternidad durante los 42 días anteriores y los 56 días posteriores al parto. UN يوفر نظام التأمين الصحي ٠٦ في المائة من المرتب الشهري العادي كمستحقات أمومة بالنسبة إلى الاثنين واﻷربعين يوماً السابقة للوضع وبالنسبة إلى الستة والخمسين يوماً التالية له.
    El proyecto también prevé la continuación de la cobertura del seguro durante el período de licencia, con arreglo a la Ley del fondo del seguro de enfermedad. UN وينص مشروع القانون أيضاً على استمرار صلاحية التأمين أثناء فترة اﻹجازة بموجب قانون صندوق التأمين الصحي.
    Las variaciones en la proporción del PIB destinado a sufragar la atención médica o el seguro de enfermedad en el decenio de 1990 no revelan tendencias claras. UN إن تنوع نسب إجمالي الناتج المحلي المنصرف على الرعاية الصحية أو التأمين الصحي في التسعينات لا يشير إلى أي اتجاه ملحوظ.
    Este régimen cubre el seguro de enfermedad, maternidad y riesgos profesionales. UN ويشمل التأمين ضد المرض وتأمين اﻷمومة والمخاطر المهنية.
    El derecho de residencia otorga determinados beneficios, sobre todo en relación con el seguro de enfermedad, las pensiones y la libertad de circulación. UN وبطاقات الإقامة هذه ترتبط بها منافع معينة، وبخاصة فيما يتعلق بالتأمين الصحي والمعاشات التقاعدية وحرية الحركة.
    La diferencia también se paga a las empleadas que no tienen seguro de enfermedad o que tienen un seguro médico privado. UN ويدفع هذا الفرق أيضاً إلى الأمهات العاملات اللاتي ليس لهن أي تأمين صحي خاص.
    Sin embargo, con arreglo a sus disposiciones, la ONUDI subvenciona únicamente el seguro de enfermedad. UN إلا أن القواعد المعمول بها لدى اليونيدو تجعل الدعمَ الذي تقدمه مقتصِرا على التأمين على المرض.
    En materia de cuidado de la salud, la cónyuge ayudante se beneficia de un seguro de enfermedad en calidad de persona a cargo del esposo. UN ومن حيث الرعاية الصحية فإن القرينين المتعاونين يستفيدان من الضمان الصحي باعتبار أن أحدهما مسؤول عن اﻵخر.
    Los que tienen un seguro de enfermedad privado han de concertar un contrato de seguro de asistencia prolongada privado. UN أما من يغطيهم نظام خاص للتأمين الصحي فيلزمون بإبرام عقد خاص للتأمين ﻷغراض الرعاية الطويلة اﻷجل.
    La persona con discapacidad, al igual que cualquier otro ciudadano, recibe los siguientes servicios del seguro de enfermedad: UN ويتلقى الأشخاص ذوو الإعاقة، شأنهم كشأن غيرهم من المواطنين، الخدمات التالية من صندوق التأمين الطبي:
    No obstante, muchas personas en Kenya son pobres y no se pueden permitir las aportaciones al Fondo Nacional de seguro de enfermedad. UN بيد أن الكثير من الناس في كينيا فقراء ولا يمكنهم تقديم مساهمات للصندوق الوطني لتأمين المستشفيات.
    Las cajas de seguro de enfermedad tienen que procurar mantener el equilibrio entre los ingresos y los gastos. UN ويتعين على صناديق التأمين من المرض أن تعمل على ضمان التوازن بين إيراداتها ومصروفاتها.
    Sin embargo, la Comisión del seguro de enfermedad del Gobierno del Commonwealth siguió pagando esas inyecciones. UN غير أن لجنة التأمين على الصحة التابعة لحكومة الكومنولث واصلت دفع تكاليف هذه الحقن.
    589. Un 93,3% de los menores que trabajan en ese grupo de edad no cuenta con seguro de enfermedad. UN 589- لا يحظى 93.3 في المائة من الأطفال العاملين بأي ضمان صحي.
    Con respecto a la vida de los refugiados afganos en la República Islámica, uno de los problemas que se mencionaron además del empleo era que no tenían seguro de enfermedad. UN وفيما يخص معيشة اللاجئين اﻷفغان في الجمهورية اﻹسلامية، كان من بين المشاكل التي ذكرت أنهم غير مشمولين بتأمين صحي.
    La mujer que no tiene seguro de enfermedad ni medios económicos para pagar la atención médica que haya recibido puede solicitar que se paguen sus costos con cargo a fondos de asistencia social. UN أما المرأة التي ليس لديها تأمين طبي ولا تستطيع دفع تكاليف الرعاية الطبية التي تلقتها فإنها يمكن أن تطلب تغطية تلك التكاليف من صناديق المساعدة الاجتماعية.
    156. El seguro de enfermedad comprende también una prestación de rehabilitación, que se otorga a todos los sectores asegurados con excepción de los agricultores individuales. UN ٦٥١- ويشمل التأمين في حالة المرض أيضاً مستحقات إعادة التأهيل التي تمنح لجميع الفئات المتمتعة بالتأمين باستثناء المزارعين الخاصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more