"seis meses o" - Translation from Spanish to Arabic

    • ستة أشهر أو
        
    • بستة أشهر أو
        
    El seguro cubre los servicios que se prevean necesarios durante seis meses o más. UN ويوفر التأمين عن الخدمات المتوقع الاحتياج إليها لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Las prórrogas de mandato suelen hacerse por períodos de seis meses o menos y la experiencia demuestra que no todos los Estados Miembros abonan sus cuotas íntegra y puntualmente. UN وتستمر عمليات تمديد الولايات عموما لفترة ستة أشهر أو أقل. وقد أوضحت التجربة أن جميع الدول اﻷعضاء لا تقوم بتسديد أنصبتها بالكامل وفي الوقت المناسب.
    Un programa de esta naturaleza podría proporcionar subsidios por concepto de costo de la vida a miembros de poblaciones indígenas durante seis meses o más para que puedan trabajar con el Coordinador. UN ويمكن أن يوفر مثل هذا البرنامج منحا لتغطية تكاليف المعيشة تقدم الى السكان اﻷصليين لفترات تصل الى ستة أشهر أو أكثر كي يتاح لهم العمل مع المنسق.
    Los donantes piden que se les presenten informes por lo menos una vez al año, a veces cada seis meses o a intervalos más frecuentes. UN وهذه الجهات المانحة تتطلب تقريرا سنويا على اﻷقل، وقد تطلبه أحيانا كل ستة أشهر أو حتى على فترات زمنية أقصر.
    La nueva legislación agrava las sanciones previstas en la legislación anterior, la cual sólo preveía un castigo, a saber: una pena de prisión inferior a seis meses o una multa de 2.000 baht como máximo. UN ويزيد القانون الجديد من صرامة العقوبات التي كانت مقصورة على عقوبة واحدة بمقتضى القانون السابق، أي على الحبس لفترة لا تتجاوز ستة أشهر أو دفع غرامة أقصاها ٠٠٠ ٢ بات.
    En razón de las diferencias de idioma, cultura, costumbres y experiencia, el proceso de aprendizaje puede fácilmente tomar seis meses o más. UN ومن الممكن بكل سهولة أن تستغرق مهمة التعلم هذه ستة أشهر أو اكثر نظرا للاختلافات في اللغة والثقافة والعُرف والخبرة.
    Además, por lo general se rota a la policía civil después de seis meses o un año. UN وفضلا عن ذلك يجري بوجه عام استبدال أفراد الشرطة المدنية بعد ستة أشهر أو عام واحد فقط.
    Se informó a la Comisión de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos había recomendado una fecha efectiva de seis meses o más después de la adopción de la decisión. UN وعلمت اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أوصى بأن يبدأ نفاذ القرار بعد ستة أشهر أو أكثر من تاريخ صدوره.
    Los clientes deben esperar seis meses o más para recibir sus pedidos. UN وعلى العملاء أن ينتظروا لمدة ستة أشهر أو أكثر حتى تصلهم طلباتهم.
    Los clientes deben esperar seis meses o más para recibir sus pedidos. UN وعلى العملاء أن ينتظروا لمدة ستة أشهر أو أكثر لاستلام طلباتهم.
    El mandato de la unidad húngara se ha autorizado por seis meses o, como máximo, hasta el 31 de diciembre de 2003. UN وقد صدر إذن باستمرار ولاية هذه الوحدة الهنغارية مدة ستة أشهر أو إلى تاريخ أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Los clientes deben esperar seis meses o más para recibir sus pedidos. UN وعلى العملاء أن ينتظروا مدة ستة أشهر أو أكثر لاستلام طلباتهم.
    La mayor parte de estas asignaciones tienen una duración de seis meses o más. UN وتكون معظم هذه الانتدابات لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Los clientes deben esperar seis meses o más para recibir sus pedidos. UN وعلى العملاء أن ينتظروا مدة ستة أشهر أو أكثر من أجل استلام طلباتهم.
    Recientemente, el Ministro de Asuntos de la Presidencia del Sudán Meridional, Luka Biong, predijo que las elecciones tendrían que aplazarse seis meses o más. UN وتوقع وزير شؤون الرئاسة في جنوب السودان لوكا بيونغ مؤخرا أن الانتخابات قد تؤجل لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Con frecuencia los estudiantes son arrestados y retenidos en virtud del sistema de detención administrativa durante un período de seis meses o más. UN وغالبا ما يُلقى القبض على الطلبة ويوضعون قيد الحجز الإداري لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Las madres, en su mayoría, se marchan en uso de licencia durante seis meses o más. UN ويحصل معظم الأمهات على إجازة لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    El Gobierno otorga permisos a las personas que desean ingresar y residir en Fiji, como visitantes por períodos menores de seis meses, o bien con permisos de trabajo. UN وتمنح الحكومة ترخيصا لمن يودون دخول فيجي والإقامة فيها، سواء كزوار لمدة تقل عن ستة أشهر أو بتصاريح عمل بها.
    Ese beneficio está garantizado durante seis meses, o el período en el que la mujer esté lactando al niño, según el que sea más corto. UN ويضمن الحصول على هذا الاستحقاق لمدة ستة أشهر أو للفترة التي ترضع خلالها المرأة طفلها، أيهما أقصر.
    Sanción por la presentación de una denuncia falsa, sancionable con prisión simple de hasta seis meses o con una multa por un máximo de 50.000 rupias, o ambas; UN يعاقب على تقديم بلاغ كاذب بالحبس البسيط لمدة قد تصل إلى ستة أشهر أو بغرامة قد تصل إلى خمسين ألف روبية أو بكلا العقوبتين؛
    En cambio, en los países en desarrollo la supervivencia después de contraído el SIDA todavía es breve: según se estima, seis meses o menos. UN غير أن البقاء بعد بدء اﻹصابة باﻹيدز في البلدان النامية يظل قصيرا - وهذه الفترة مقدرة بستة أشهر أو أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more