El Grupo celebra reuniones semanales en Sarajevo. | UN | ويعقد الفريق اجتماعات أسبوعية في سراييفو. |
El Grupo celebra reuniones semanales en la Sede de las Naciones Unidas para debatir cuestiones de actualidad y el Departamento de Información Pública le proporciona servicios de secretaría. | UN | ويعقد الفريق أيضا اجتماعات أسبوعية في مقر الأمم المتحدة لمناقشة ما يستدعي الاهتمام من مسائل في الوقت الحاضر. وتتولى إدارة الإعلام مهام أمانة الفريق. |
:: Consultas semanales en Darfur con representantes de la Comisión de Cesación del Fuego y la Misión Africana en el Sudán | UN | :: إجراء مشاورات أسبوعية في دارفور مع ممثلي لجنة وقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية في السودان |
Programas semanales en Freetown y varias capitales regionales | UN | أسبوعيا في فريتاون والعديد من العواصم الإقليمية |
El menor número obedeció a la consolidación de los informes semanales en informes especiales | UN | يعزي انخفاض الناتج إلى دمج التقارير الأسبوعية في التقارير الخاصة |
Teniendo en cuenta que invierten un promedio de 50 a 60 horas semanales en su empresa, pueden considerarse como empresarias a jornada completa. | UN | ويمكن، لدى استثمارهن في المتوسط 50 إلى 60 ساعة في الأسبوع في شركتهن، تصنيفهن على أنهن منظمات أعمال لكل الوقت. |
Con objeto de aumentar la transparencia, la División ha empezado a publicar informes semanales en el sitio web de la Caja. | UN | ولتحسين الشفافية، بدأت الشعبة نشر تقارير أسبوعية على الموقع الشبكي للصندوق. |
Se celebraron reuniones semanales en Abidján | UN | عقدت اجتماعات أسبوعية في أبيدجان |
Consultas semanales en Darfur con representantes de la Comisión de Cesación del Fuego y la Misión Africana en el Sudán | UN | إجراء مشاورات أسبوعية في دارفور مع ممثلي لجنة وقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية في السودان |
Emisión de programas de radio semanales en 18 campamentos de desplazados internos por los 2 equipos móviles | UN | قام الفريقان المتنقلان بإذاعة برامج إذاعية أسبوعية في 18 مخيما للمشردين داخليا |
:: Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional Independiente mediante reuniones semanales en las 11 provincias y reuniones mensuales en 146 territorios sobre la organización y la celebración de elecciones y la educación electoral | UN | :: إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة من خلال عقد اجتماعات أسبوعية في 11 مقاطعة وعقد اجتماعات شهرية في 146 إقليما بشأن تنظيم الانتخابات وإجرائها وتوعية الناخبين |
No se celebraron reuniones semanales en las subcomisiones de cesación del fuego al no haber un acuerdo de paz plenamente inclusivo en Darfur | UN | ولم تعقد اجتماعات أسبوعية في اللجان الفرعية لوقف إطلاق النار لعدم وجود اتفاق سلام شامل في دارفور |
Inspecciones semanales de la carga transportada en el puerto de Abidján y 6 inspecciones semanales en el aeropuerto. | UN | عملية تفتيش أسبوعية لحمولات الطائرات في ميناء أبيدجان البحري و 6 عمليات تفتيش أسبوعية في المطار. |
:: Organización de reuniones semanales en el marco del Grupo Mixto de Investigación y contactos con organismos encargados de hacer cumplir la ley a ambos lados de la línea de cesación del fuego | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النيران |
Desde abril de 2002 un grupo de trabajo intragubernamental tiene reuniones de trabajo semanales en el OIF. | UN | ومنذ نيسان/أبريل 2002، تعقد فرقة عمل مشتركة بين الدوائر الحكومية اجتماعات عمل أسبوعية في وكالة الاستخبارات المالية. |
:: Organización de reuniones semanales en el marco del Grupo Mixto de Investigación y contactos con organismos encargados de hacer cumplir la ley a ambos lados de la línea de cesación del fuego | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار |
Celebración de reuniones semanales en Dili y en todos los centros regionales de apoyo | UN | تعقد الاجتماعات أسبوعيا في ديلي وفي جميع مراكز الدعم الإقليمي |
339. Se aumentó el número de semanas de enseñanza escolar a 36, así como el número de horas de enseñanza semanales en la enseñanza intermedia y secundaria (un promedio de 4 horas). | UN | 339- رفع عدد الأسابيع الدراسية إلى 36 أسبوعاً، وزيادة عدد ساعات التعليم الأسبوعية في المرحلتين المتوسطة والثانوية بمعدل أربع ساعات. |
Mientras las jóvenes entre 15 y 24 años ayudan en promedio 13 horas semanales en los quehaceres domésticos, la ayuda que prestan sus hermanos varones llega tan sólo a ocho horas. | UN | والشابات الصغار من سن 15 إلى 24 سنة يساعدن في المنزل لمدة 13 ساعة في الأسبوع في المتوسط مقابل 8 ساعات فقط لأشقائهن. |
:: Campaña de promoción en todo el país de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, incluidas 150 reuniones comunitarias, cinco horas de emisión en estaciones de radio comunitarias, 50.000 carteles, 100.000 octavillas y emisiones semanales en directo en la radio de la UNMIL de las actividades de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación | UN | القيام بحملة دعوة على نطاق البلد للدعاية للجنة الحقيقة والمصالحة، بما في ذلك عقد 150 اجتماعا محليا، وتخصيص 5 ساعات للبث الإذاعي من محطات الإذاعة المحلية، ونشر 000 50 ملصق جداري و 000 100 منشور، وتغطية أسبوعية على الهواء مباشرة من إذاعة البعثة لوقائع جلسات لجنة الحقيقة والمصالحة |
Para todas las trabajadoras en conjunto, el promedio de horas de trabajo, de 44 horas semanales en 2002, era menor que el de los varones, de 48 horas semanales. | UN | وبالنسبة لكافة العاملات ككل، كان متوسط عدد ساعات العمل 44 ساعة أسبوعياً في عام 2002، وهذا أقل مما حققه العمال الذكور وقدره 48 ساعة أسبوعياً. |
La Comisión de Naciones Neutrales sigue celebrando reuniones semanales en la zona conjunta de seguridad para examinar informes presentados por la Comisión de Armisticio Militar sobre cuestiones vinculadas con el Armisticio. | UN | ولا تزال لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة تعقد اجتماعات اسبوعية في المنطقة اﻷمنية المشتركة لمناقشة ما تقدمه لجنة الهدنة العسكرية من تقارير متصلة بالهدنة. |
Radio MINUEE continúa emitiendo dos veces por semana en onda corta y prosiguen sus programas semanales en Radio Eritrea. | UN | 26 - وتواصل إذاعة البعثة بثها مرتين في الأسبوع على الموجة القصيرة، وبثها الأسبوعي على إذاعة إريتريا. |