"seminarios y cursos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حلقات دراسية ودورات
        
    • الحلقات الدراسية والدورات
        
    • حلقات عمل ودورات
        
    • حلقات العمل والدورات
        
    • ندوات ودورات
        
    • والحلقات الدراسية وحلقات العمل
        
    • دراسية وتدريبية
        
    • دورات تدريبية وحلقات
        
    • حلقات ودورات
        
    • حلقات العمل والحلقات
        
    • حلقة عمل ودورة
        
    • الندوات والدورات
        
    • الحلقات الدراسية ودورات
        
    • والحلقات الدراسية التدريبية وحلقات العمل
        
    • ورش عمل ودورات
        
    Con ese propósito se organizaron seminarios y cursos de sensibilización sobre los derechos humanos. UN ونُظمت في هذا الصدد حلقات دراسية ودورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان.
    El Pakistán también será anfitrión de una serie de seminarios y cursos de corta duración. UN وقد استضافت باكستان أيضا عدة حلقات دراسية ودورات دراسية قصيرة.
    Ya se han celebrado varios seminarios y cursos de capacitación, así como proyectos de cooperación técnica y se están preparando y ejecutando otros. UN وجرى عدد من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية ومشاريع التعاون التقني؛ ويجري التخطيط ﻷنشطة أخرى أو يجري تنفيذها.
    Los seminarios y cursos de capacitación se han convertido en un vehículo para lograr el consenso sobre la forma de enfocar cuestiones importantes. UN وقد أصبحت الحلقات الدراسية والدورات التدريبية وسيلة للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن النهج الذي يتبع في المسائل الرئيسية.
    Tras la conclusión de los acuerdos de asociación, se han organizado seminarios y cursos de capacitación para técnicos de ambas regiones con el apoyo de Portugal y Venezuela. UN وبعد إبرام اتفاقات الشراكة، نظمت حلقات عمل ودورات تدريبية للفنيين في المنطقتين وذلك بدعم من البرتغال وفنزويلا.
    A todos los participantes en la encuesta se les ofrecieron varios seminarios y cursos de capacitación con el fin de aumentar la precisión. UN وقدمت عدة حلقات عمل ودورات تدريبية على الدراسة الاستقصائية لجميع المشاركين فيها توخيا لتحسين الدقة.
    La FAO también ha organizado varios seminarios y cursos de capacitación para promover el uso de artes de pesca más selectivas. UN وعقدت منظمة الأغذية والزراعة أيضا العديد من حلقات العمل والدورات التدريبية للترويج لاستخدام أدوات صيد أكثر تمييزا.
    Ha participado en seminarios y cursos de capacitación. Español UN وشاركت المرشحة كذلك في حلقات دراسية ودورات تدريبية.
    Destaca la intención expresada por la Organización de la Unidad Africana de cooperar con las Naciones Unidas en la organización de esos seminarios y cursos de capacitación y queda en espera de su realización en la práctica. UN وقال إنه يقدر الاستعداد الذي أعربت عنه منظمة الوحدة اﻷفريقية للتعاون مع اﻷمم المتحدة في تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية وهو يتطلع إلى اليوم الذي يتم فيه تطبيق هذا التعاون عمليا.
    Se organizan seminarios y cursos de formación sobre los problemas de prevención de la trata de mujeres. UN ويجري تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية مماثلة.
    Estas actividades se complementan con programas de becas y la organización de seminarios y cursos de capacitación ofrecidos en gran parte por países desarrollados. UN واستُكمِلت هذه الجهود ببرامج زمالات دراسية وبتنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية عرضت جزءا كبيرا منها البلدان المصنَّعة.
    Las actividades conjuntas incluyeron la organización de seminarios y cursos de capacitación, la traducción de materiales al árabe y la publicación de materiales en árabe. UN واشتملت الأنشطة على تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية، وترجمة مواد إلى العربية، ونشر مواد باللغة العربية.
    Número de seminarios y cursos de capacitación organizados, por programas principales UN عدد الحلقات الدراسية والدورات التدريبية التي نظمت
    Participación en seminarios y cursos de formación profesional UN المشاركة في الحلقات الدراسية والدورات المهنية:
    Las organizaciones de mujeres, establecidas sobre bases étnicas, cooperan estrechamente entre sí, sobre todo en relación con la organización de seminarios y cursos de formación. UN فتتعاون المنظمات النسائية القائمة على أساس عرقي، بصورة مكثفة فيما بينها، ولا سيما في ما يتعلق بعقد الحلقات الدراسية والدورات التدريبية.
    También se organizaron seminarios y cursos de capacitación sobre los derechos de la mujer y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer dirigidos a representantes de organizaciones de derechos humanos palestinas. UN وعُقدت حلقات عمل ودورات تدريبية حول حقوق المرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، اشترك فيها ممثلو منظمات حقوق الإنسان الفلسطينية.
    En consecuencia, su delegación observa con satisfacción que en la Declaración se invita al Secretario General a " estudiar las posibilidades que existen en el sistema de las Naciones Unidas de ayudar a los Estados a organizar seminarios y cursos de capacitación a fin de combatir los delitos relacionados con el terrorismo internacional " . UN وبناء على ذلك، يلاحظ وفده بارتياح أن اﻹعلان يدعو اﻷمين العام إلى إجراء استعراض لﻹمكانيات القائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة الدول في تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية عن محاربة الجرائم المتصلة باﻹرهاب الدولي.
    Se insistió particularmente en prestar asistencia a los Estados miembros de la CEPA para la planificación, el desarrollo y la utilización de los recursos humanos mediante la celebración de cursos prácticos, seminarios y cursos de capacitación. UN وأولت اهتماما خاصا لتقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في مجالات تخطيط الموارد البشرية وتنميتها واستغلالها عن طريق حلقات العمل والدورات الدراسية والتدريب.
    La organización de seminarios y cursos de formación destinados a los refugiados para informarles de los servicios que tienen a su disposición y de sus derechos, incluidos los de sus hijos. UN عقد ندوات ودورات تدريبية للاجئين لرفع الوعي والتعريف بالخدمات المتاحة وضمان حصول الأطفال على الحقوق المتاحة.
    ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos: cursos prácticos, seminarios y cursos de capacitación sobre la vivienda, la administración de la tierra (incluidos los bienes inmuebles) y la planificación del espacio (8); curso práctico sobre el envejecimiento (1); UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقات عمل وحلقات دراسية ودورات تدريبية عن الإسكان وإدارة الأراضي (بما في ذلك العقارات) والتخطيط المكاني (8)؛ حلقة عمل بشأن الشيخوخة (1)؛
    Además, como medida preventiva, se han organizado seminarios y cursos de formación para los jueces, la Fiscalía y las fuerzas del orden. UN وفضلاً عن ذلك، تنظَّم حلقات دراسية وتدريبية للعاملين في القضاء وفي مكتب المدعي العام ووكالات إنفاذ القانون كتدبير وقائي.
    68. El Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente facilitó información sobre los seminarios y cursos de capacitación que organizaba en relación con esta materia. UN 68- وأفاد معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين عما ينظمه من دورات تدريبية وحلقات دراسية ذات صلة.
    Se había previsto la celebración de seminarios y cursos de capacitación sobre terrorismo biológico, blanqueo de dinero y apoyo financiero para el terrorismo, la seguridad de la aviación y el transporte de mercancías peligrosas, a fin de mejorar la seguridad y la protección en la red postal internacional. UN وبغية تحقيق أسباب السلامة والأمن لشبكة البريد الدولي يُخطِّط الاتحاد لتنظيم حلقات ودورات تدريبية في مجالات الإرهاب البيولوجي، وغسل الأموال، ودعم الإرهاب، وأمن الطيران، ونقل البضائع الخطرة.
    8. Destaca que los talleres, seminarios y cursos de capacitación deben aprovechar las distintas fuentes de oportunidades de capacitación disponibles en todas las regiones del mundo; UN 8 - تؤكد أن حلقات العمل والحلقات الدراسية والمناهج التدريبية ينبغي أن تستفيد من مصادر التدريب المتنوعة المتاحة في جميع مناطق العالم؛
    En el período sobre el que se informa, CC:TRAIN organizó 30 seminarios y cursos de capacitación sobre políticas y técnicas, incluidos 12 seminarios nacionales, 10 cursos regionales de capacitación y ocho cursos de capacitación a nivel nacional. UN ٨١ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظم برنامج التدريب في مجال تغير المناخ ٣٠ حلقة عمل ودورة تدريبية فـــي المجال التقني ومجال السياسات شملت ١٢ حلقة عمل وطنية و ١٠ دورات تدريبية إقليمية و ٨ دورات تدريبية وطنية.
    Ha organizado varios seminarios y cursos de capacitación a nivel nacional sobre diversos aspectos del desarrollo social. Ha participado en conferencias regionales e internacionales relacionadas con la situación de la mujer árabe, con especial atención a su participación en el desarrollo. UN نظمت عددا من الندوات والدورات التدريبية على الصعيد الوطني في مختلف جوانب التنمية الاجتماعية، اشتركت في مؤتمرات دولية وإقليمية تتعلق بحالة المرأة العربية، مع تركيز خاص على اشتراكها في التنمية.
    Asimismo, presta apoyo al Instituto Árabe para el fortalecimiento de su Centro de Documentación, la reorganización del programa, la distribución de documentos y la organización de seminarios y cursos de capacitación sobre los derechos humanos. UN وهو كذلك يساعد المعهد العربي على دعم مركز وثائق المعهد، وإعادة تنظيم برنامجه وعلى توزيع الوثائق وتنظيم الحلقات الدراسية ودورات التدريب الخاصة بحقوق الانسان.
    Las actividades operacionales comprenden los servicios de asesoramiento, los seminarios y cursos de capacitación y los proyectos sobre el terreno. UN وتشتمل اﻷنشطة التنفيذية على الخدمات الاستشارية، والحلقات الدراسية التدريبية وحلقات العمل التدريبية والمشاريع الميدانية.
    4. Organización de seminarios y cursos de formación en comunidades locales de regiones rurales y semidesérticas para promover la conciencia de las familias sobre la importancia de educar a sus hijas y las consecuencias positivas de su educación para las respectivas niñas, sus familias y su vida futura; UN 4- عقد ورش عمل ودورات تدريبية في المجتمعات المحلية والريفية والبدوية لتوعية الاسر بأهمية تعليم البنات وبانعكاساته الإيجابية عليهن وعلى أسرهم وعلى معيشتهن في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more