Cuando me senté en esta sala por primera vez, hace 25 años, habíamos pasado de 18 a 26 participantes. | UN | عندما جلست في هذه القاعة أول مرة منذ ٥٢ سنة، ازداد عددنا من ٨١ إلى ٦٢. |
"Pegué chicle usado bajo casi todas las mesas en las que me senté." ¿Cómo puedo saber cuáles son míos y cuáles son tuyos? | Open Subtitles | ضع علكة ممضوغة تحت كل طاولة جلست عليها أنى لي ان اعرف اي علكة هي لي وأية علكة لك ؟ |
Ahora, ¿Podrías acariciar mi trasero? Me senté en él tanto que está un poco adolorido. | Open Subtitles | والآن، هلاّ دلكت لي مؤخرتي فقد جلست عليها لفترة طويلة لدرجة أنها تؤلمني |
La noche antes de la muerte de mi hermana, me senté junto a su cama. | TED | وفي الليلة قبل وفاة شقيقتي، جلستُ على جانب سريرها، |
Bueno, ¿cómo le explico a Donny que sólo me senté aquí y los vi que se metían en el auto? | Open Subtitles | حَسناً، كَمْ صباحاً أنا سَأُخبرُ دوني أنا فقط جَلستُ هنا وراقبتُهم مرّْ بجانبه وإدخلْ السيارة؟ |
Me senté en un banco de la plaza. Y apoyé mi abrigo. | Open Subtitles | كنت جالساً على كرسي الحديقة و وضعت معطفي عليها |
Me encerré en el baño y me senté allí para poder recuperar el aliento. | Open Subtitles | حبست نفسي في الحمام و جلست هناك حتى أتمكن من إلتقاط أنفاسي |
Convenientemente, nadie quería hablar conmigo así que me senté y las leí. | Open Subtitles | بشكل مناسب لا أحد يرغب بالكلام معي لذا جلست هناك |
Entonces una de ustedes es humana, y con la otra me senté a hablar. | Open Subtitles | حسنا، واحدة منكما بشرية و الآخرى قد جلست معها و تحدثت معها |
Ni siquiera recuerdo la última vez que realmente me senté para desayunar. | Open Subtitles | حتى أنني لا أتذكر آخر مرة جلست فعلاَ وتناولت إفطاراَ |
Me senté en el café esa mañana preguntándome qué futuro me esperaría. | Open Subtitles | جلست على القهوة ذلك الصباح متسائلا عمّا يحمله لي المستقبل. |
Me senté en el porche por si volvía, pero no creo que lo haya hecho. | Open Subtitles | أوه، جلست خارج على الشرفة في حال عاد، لكن لا أعتقد أنه فعل. |
Me senté a través de ese documental sobre la migración abeja africana. | Open Subtitles | جلست من خلال هذا الفيلم الوثائقي بشأن الهجرة النحل الأفريقية. |
Me senté en los asientos reservados para los visitantes y observé el debate. | UN | جلست في ردهة الزوار وشاهدت المناقشة التي كانت جارية. |
Fui a trabajar. Me senté en mi escritorio. | TED | لقد كنت في العمل. جلست في مكتبي. و استخدمت جهاز الكمبيوتر باهظ الثمن. |
Y cuando senté a los estudiantes y les dije: "¿Quién hizo el mejor" | TED | وعندما جلست مع الطلاب سوية نستعرض المشاريع .. وسئلتهم .. أي العروض افضل |
Me senté y sentí la sangre bajar por mi cara y en el calor del desierto, me estaba congelando. | TED | جلست هناك .. وشعرت بضغط الدم ودفقه المرتفع وهو يسري في وجهي وبدأت في الصحراء هناك .. اشعر بالبرد الشديد .. |
Así que unos días antes de mi 61 cumpleaños me senté y decidí hacer una lista de todo lo que sé con seguridad. | TED | لذلك جلستُ قبل أيام قليلة من عيد ميلادي 61 عاماً، وقررتُ تجميع قائمة بكل شيء أعرفه بالتأكيد. |
No sé por qué diablos me senté para este tenedor libre de asesinato de carácter. | Open Subtitles | الغرامة. أنا لا أَعْرفُ لِماذا الجحيمَ جَلستُ حتى لهذا كلهِ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَأْكلَ إغتيال شخصِ. |
Qué crees, ¿que solo me senté aquí a anotar rimas antes de que aparecieras? | Open Subtitles | لقد كنتُ جالساً هنا أجرّبُ القوافي قبل أن تأتي؟ |
En el juicio me senté detrás de usted. | Open Subtitles | ولكن هنالك في المحكمة, لقد كنت جالسة خلفك |
Me senté en el porche y vi ese punto blanco en el cielo. | Open Subtitles | لقد كنت جالسا في سيارتي و رايت هذه النقطة البيضاء في السماء |
Bueno, digamos que acabamos allí sentados ... Simplemente me senté allí y ver como se desangraba. | Open Subtitles | حسناً، لنفترض أنني جلست هناك، أو أننا جلسنا هناك وشاهدناها تنتهي. |
Me desmoroné y me senté con él porque por primera vez en mucho tiempo él parecía estar bien. | TED | لذلك سقطت وجلست معه هناك لأنه وللمرة الأولى منذ فترة طويلة بدا بخير نوعًا ما. |
Querida Ann, parece que la mitad de los que senté juntos en la fiesta son o enemigos mortales, o tuvieron asuntos desastrosos o ambos. | Open Subtitles | آن، عزيزي، يَبْدو بأنّ نِصْفِ الناسَ أجلستُ سوية في هذا الإستقبالِ أمّا عدو هالك، كَانَ عِنْدَها شؤونُ كارثيةُ، أَو كلتا. |
Fui a la escuela y me senté afuera. | Open Subtitles | لقد ذهب إلى المدرسة وبقيتُ منتظرةً في الخارج |