"sentimos" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعرنا
        
    • نشعر
        
    • آسفان
        
    • شعورنا
        
    • عذرا
        
    • نأسف
        
    • نعتذر
        
    • نحس
        
    • اسفون
        
    • آسفين
        
    • أسفون
        
    • ونشعر
        
    • مشاعرنا
        
    • متأسفون
        
    • نَشْعرُ
        
    Ese día sentimos que el clima había vuelto a cambiar en un regreso al pasado. UN وفي ذلك اليوم، شعرنا بأن الأجواء عادت إلى ما كانت عليه في الماضي.
    Mientras nos complace el progreso logrado después de las elecciones en Camboya, nos sentimos preocupados por el deterioro producido en Angola. UN وفي حين يسرنا ما يحرز من التقدم في كمبوديا بعد الانتخابات نشعر بالقلق إزاء تدهور الحالة في أنغولا.
    Bueno, lo sentimos mucho, pero no fue culpa nuestra. Open Subtitles أجل.. نحن آسفان حقا أتعرف؟ إنه لم يكن خطئنا
    Si no le decimos a la gente lo que sentimos ¿qué hacemos aquí? Open Subtitles اعنى ان لم نخبر المقربين عن شعورنا ماذا تفعلين هنا ؟
    Lo sentimos, no podemos atender el teléfono, pero probablemente estamos... haciendo algo mucho más importante. Open Subtitles عذرا لم نتمكن من الاجابة على الهاتف لكننا ربما نفعل شيئا أهم من ذلك بكثير
    "sentimos mucho informarle que su solicitud para la Universidad de Stanford no fue aceptada." Open Subtitles نحن نأسف لنعلمك ـ ـ أن طلب التحاقك بجامعة ستانفورد غير مقبول
    sentimos que seamos tan baratos con apenas 200 K bit Faye Valentine. Open Subtitles نعتذر عن كوننا رخيصين قبل قليل بسبب موضوع المئتي ألف فاي فالنتاين
    Fue fenomenal, y nos sentimos agradecidos de que confiara en nosotros hasta ese punto. TED وكان امراً استثنائيا .. شعرنا بالامتنان انها تثق فينا كل هذا الحد
    Cuando empezamos a llamar para pedir precios, en realidad sentimos que nos iban a arrestar. TED عندما بدأنا بالتحدث عن الأسعار، في الواقع شعرنا بأنه سيتم إلقاء القبض علينا.
    Todos nos sentimos tan mal acerca de lo que pasó aquí en tu casa que compartes con tu no-esposa, que es encantadora, por cierto. Open Subtitles جميعُنا شعرنا بسوء جراء ما حدث هُنا بمنزِلُكَ الذي تتشاركهُ مع من هي ليست بزوجتِكّ و هي محبوبةً ، بالمناسبة
    Obviamente, nos sentimos complacidos de que nuestra región, la más extensa de África, haya abrazado también la cultura democrática. UN ومن البديهي أن نشعر بالسرور لكون منطقتنا بنطاقها اﻷوسع في أفريقيا أصبحت تعتنق أيضا ثقافة الديمقراطية.
    En ese espíritu, mi delegación y yo personalmente también trabajamos para promover un acuerdo amplio y, por lo tanto, también sentimos satisfacción institucional como delegación. UN وبهذه الروح عمل وفدي وعملت أنا شخصيا على تشجيع التوصل إلى اتفاق واسع النطاق، ولهذا فإننا أيضا نشعر بارتياح مؤسسي كوفد.
    Bueno, lo sentimos mucho, pero no fue culpa nuestra. Open Subtitles أجل.. نحن آسفان حقا أتعرف؟ إنه لم يكن خطئنا
    Si, parece que es hora que te digamos lo que sentimos realmente. Open Subtitles أعتقد إذاً أنه قد حان الوقت لنخبرك عن حقيقة شعورنا
    sentimos mucho la demora. Llamamos al número 56. Open Subtitles عذرا لطول انتظاركم،، نودّ مناداة صاحب الرقم 56
    ¿Sentimos que tu padre fuese tan sospechoso que su única salida haya sido suicidarse? Open Subtitles نأسف لان والدك كان فاسد وان طريقه للخروج كان فقط بقتل نفسه؟
    sentimos que hayáis tenido un malentendido con nuestros amigos. Open Subtitles نعتذر عن أي سوء فهم كان عندك مع أصدقائنا
    Si alguien de nuestro grupo hace trampa y lo vemos hacerlo, sentimos que es más apropiado, como grupo, comportarnos de esa manera. TED إن كان شخص ما من مجموعتنا يغش ونحن نراه يغش، نحس أنه أكثر صحةً، كمجموعة، أن نتصرف بهذه الطريقة.
    Mire señora lo sentimos es que estamos muy asustadas y queremos que envié a alguien aquí Open Subtitles نحن حقاً اسفون لكننا خائفات ونريد شخص ما هنا
    sentimos molestarle. Sabemos que éste es un momento duro para usted. Open Subtitles نحن آسفين لإزعاجك، ونحن ندرك أن هذا وقت صعب بالنسبة لك
    Ollie y yo sentimos lo que ocurrió esta tarde... y para mostrarle que no estamos enojados con usted... le hemos traído un regalo de Navidad. Open Subtitles أولى وأنا أسفون لما حدث ظُهر اليوم ولنثبت لك حسن نيتنا , نقدم لك تلك هدية الكريسماس
    Al igual que en años anteriores, apoyamos su contenido y nos sentimos más que complacidos de sumarnos a sus patrocinadores. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة فإننا نرحب بمضمون مشروع القرار ونشعر بسعادة غامرة للمشاركة في تقديمه.
    Ser honestos acerca de cómo nos sentimos no nos hace débiles; nos hace humanos. TED أن نكون صادقين حول ماهية مشاعرنا لا يجعلنا ضعفاء؛ بل يجعلنا بشراً.
    Lo sentimos, pero el tren debe pararse por culpa del tifón. Open Subtitles نحن متأسفون لكن القطار توقف بسبب الإعصار
    Pues sentimos... que las demandas monetarias de la Sra. Harrison son escandalosas. Open Subtitles حَسناً، نحن نَشْعرُ ان تلك السّيدةِ هاريسن الطلبات النقدية شنيعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more