"sentirán" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيشعرون
        
    • يشعروا
        
    • سيشعر
        
    • تشعرون
        
    • تشعروا
        
    • ستشعرون
        
    • يشعرون
        
    • تشعرا
        
    • شعورهم
        
    • ستشعر
        
    • ستكون محسوسة
        
    • سيشعران
        
    Los niños como podemos imaginar, se sentirán preocupados, amenazados y en riesgo. TED الأطفال، كما يمكننا أن نتخيل، سيشعرون بالقلق، والتهديد و بالخطر.
    Tanto que para fin de agosto, todos se sentirán 15 años más jóvenes. Open Subtitles لدرجة أنه بنهاية أغسطس, الجميع سيشعرون بأنهم أصغر بخمس عشرة سنة.
    Hasta que no se tomen medidas para revertir estos dos procesos, los croatas no se sentirán seguros al regresar a Bosnia central. UN وإلى حيــن اتخاذ اﻹجراءات لعكس هاتين العمليتين، فإن الكرواتيين لن يشعروا باﻷمن في العودة إلى وسط البوسنة.
    Conviertan la pobreza en riqueza y verán que los ricos se sentirán solos, y entonces elegirán el camino del corazón. UN وحاولوا أن تجعلوا من الفقر ثروة وستلاحظون أن الغني سيشعر بالعزلة قبل أن يختار طريق القلب.
    Se sentirán más seguros si no estoy. Open Subtitles سوف تشعرون بأمان أكثر إذا لم أبقى بالبيت هذه الليلة
    Cuando hoy recen sus oraciones, sentirán que el mundo entero reza con ustedes y les dice que no están solos. UN وبينما تؤدون صلاتكم اليوم، يمكنكم أن تشعروا أن العالم بأسره يصلي معكم، ليقول لكم إنكم لستم لوحدكم.
    Dejen sus armas, o sentirán mi espada. Open Subtitles ضعوا أسلحتكم جانباً أو ستشعرون بقوة سيفي
    Emocionalmente, no sentirán como si apenas sucedió el día anterior, y ese es un sitio inmensamente mejor en el cual estar. TED هُم لا يشعرون بحدة العواطف وكأنها حصلت بالأمس فقط، وهذا أفضل مكان ليكونوا فيه.
    Todos se desmayarán, y los sacaremos de ahí. No sentirán nada. Open Subtitles فيسقط الجميع, ونخرجكما من هناك لن تشعرا بشيء
    Quién sabe cómo se sentirán al volver a verte pero, en serio, ¿qué otra alternativa tienes? Open Subtitles من يعرف شعورهم حيال رؤيتك مجدداً لكن حقاً ما الخيارات التي لديك؟
    Dudo que las familias de estos agentes se sentirán de igual manera. Open Subtitles أشك في أن عائلات هؤلاء العُملاء سيشعرون بالأمر بنفس الطريقة
    Si lo hacemos, la gente no sentirá necesidad de buscar identidades opuestas a las otras identidades a su alrededor, porque todos se sentirán como en casa. TED إن فعلنا ذلك، فلن يشعر الناس أنهم بحاجة للبحث عن هوياتٍ مضادة للهويات الأخرى التي حولهم، لأنهم جميعاً سيشعرون بأنهم في وطنهم.
    Millones sentirán asombro o miedo, millones se reirán y millones llorarán. TED الملايين سيشعرون بالرعب أو الخوف الملايين سوف يضحكون و الملايين سوف يبكون
    Quiero decir la marca que anunciamos - no se sentirán igual. Open Subtitles أَعْني الصنفَ الذي اعلنا عنة سوف لَنْ يشعروا بنفس الشعور.
    sentirán que el éxito de un sketch de tres minutos es como hacer el amor y ellos sentirán que el fracaso es como una muerte horrorosa. Open Subtitles عليهم أن يشعروا أن النجاح في اسكتش مدته ثلاث دقائق مثل الحياة، وأن يشعروا أن الفشل هو موت زؤام
    Las consecuencias de este cambio tectónico se sentirán en todos lados. TED سيشعر الجميع بنتائج هذا التغيير الجذري.
    Los británicos sentirán verguenza al ver esas caras afeitadas, Open Subtitles سيشعر البريطانيين بالخزي عند رؤية تلك الوجوه المحلوقة
    Si tienen fe, les prometo que se sentirán otra vez como niños. Open Subtitles وإذا آمنتم، أستطيع أن أعدكم أنني سوف أجعلكم جميعاً تشعرون وكأنكم أطفال ثانيةً.
    Así se sentirán más cómodos por si quieren salir. Open Subtitles حسنا سوف تجعلكم تشعرون براحة أكرب لو احتجتم الى الخروج
    Podrán controlar su agresividad y no se sentirán tan cansados. Open Subtitles سيسمح لكم بالتحكم فى غضبكم و عدوانيتكم لذا لن تشعروا بالتعب اثناء العمل
    Prometo que se sentirán mucho mejor, después de ganar. Presentaremos este. Open Subtitles ستشعرون بشعور أفضل بكثير من الآن ، أعدكم بذلك بعد فوزنـا ، سنعتمد هذه اللوحة
    Y aún así varios sentirán que las asociaciones independientes deberían regular por sí mismas. TED ومع ذلك ما زال العديد من المتسلقين يشعرون بأنه على المجموعات المستقلة مراقبة بعضها البعض.
    Ya no sentirán la lluvia, pues uno dará cobijo al otro. Open Subtitles لن تشعرا الآن بالمطر, لأن كل منكما سيكون ملاذاً للآخر.
    Quiero decir, de otra manera, tus chicas se sentirán mal. Open Subtitles أعنى و إلا بناتك سوف يزداد شعورهم بالسوء
    La globalización y la interdependencia suponen que todos los países, no sólo los países en desarrollo, sentirán las consecuencias de un suministro de alimentos cada vez menor. UN إن العولمة والتكافل يعنيان أن البلدان جميعها، وليس البلدان النامية وحدها، ستشعر بآثار تراجع إمدادات المواد الغذائية.
    Como ya se observa en todo el mundo, las consecuencias más graves de una inacción en estos momentos se sentirán por doquier. UN فالعواقب الخطيرة الناجمة عن التقاعس وعدم اتخاذ الإجراء اللازم في الوقت الحاضر، كما نشهد فعلا في جميع أنحاء العالم، ستكون محسوسة في كل مكان.
    De esta forma ello se sentirán cómodos. Open Subtitles مرحباً.. مرحباً ‎بهذه الطريقة سيشعران بالراحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more