"sepa cómo" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعرف كيف
        
    • تعرف كيف
        
    • يعرف كيفية
        
    ¡Estoy harto y cansado de que todo Occidente... sepa cómo funcionan mis riñones! Open Subtitles لقد مللت من أن العالم الغربي بأسره يعرف كيف تعمل كليتي
    Mira, si hay alguien que sepa cómo guardar un secreto, esa eres tú. Open Subtitles اسمعي, إذا كان هناك أحد يعرف كيف يخفي الأسرار, فهو أنت
    Para manejar los hallazgos, las declaraciones y un juicio, necesito a alguien que sepa cómo sortear los escollos aquí, alguien con quien puedan relacionarse los testigos y el jurado local. Open Subtitles للسيطرة على الأدلة والوثائق ومحاكمة أحتاج لشخص يعرف كيف يقود الأمور هنا
    ¿Cómo puede ser que no sepa cómo funcionan las cosas en el sistema ruso? Open Subtitles كيف يمكن هذا، يبدو أنك لا تعرف كيف تسير الأمور في الاتحاد السوفيتي؟
    Que no sepa cómo llegó esa sangre al maletero de su coche. Open Subtitles أنت لا تعرف كيف وصل دم شخص ما إلى صندوق سيارتك؟
    Puede que ella no sepa cómo trabaja un horno, pero sí que sabe cómo trabajarme. Open Subtitles لا بد أنها لاتعرف كيف تشغل الفرن لكنها تعرف كيف تشغلني
    El S.T.G.G. normalmente es imposible de corregir, salvo que seas uno de los pocos cirujanos en el mundo que sepa cómo separar los vasos sanguíneos fetales, lo que, por suerte para usted, soy. Open Subtitles مالم تصادفي أحد أكثر الجراحين مهارة الذي يعرف كيفية فصل الأوعية الدموية الجنينة ولحسن حظك , أنا الأمهر
    Quizá esté tan traumatizado que no sepa cómo irse. Open Subtitles من الممكن أن يكون تأذى لدرجة أنه لا يعرف كيف يرحل
    Tienes que comer algo que tu cuerpo sepa cómo quemar... Open Subtitles تحتاجين ان تأكلي شيئا بحيث جسمك يعرف كيف يستفيد منه
    Le envió los dos paquetes a usted. - Quizás no sepa cómo ubicarme. Open Subtitles قد بعث بالطردين إليكِ، لعلّه لا يعرف كيف يجدني
    Alguien que sepa cómo cazar hombres lobo. Open Subtitles شخص ما يعرف كيف يصتاد المذئوبين
    Quizá intentaban infectar a otra gente y no quieren que nadie sepa cómo evitarlo. Open Subtitles ربما كانوا ينوون ان ينقلوا العدوى لاشخاص اخرين وهم لا يريدون لاحد ان يعرف كيف يوقفهم.
    Porque no quiero que sepa cómo lo sé. Open Subtitles لأنني لا أعرفهُ لدرجة أن يعرف كيف أعرفُ ذلك.
    Pero en un jefe, necesitas que sepa cómo presionar. Open Subtitles لكن في منصب الرئيس .. أنت تحتاج لرئيس يعرف كيف يدفعك
    Quiero que corra por los arroyos y sepa cómo usar una canoa que pueda entretenerse afuera. Open Subtitles أريدها أن تجري بطول مجاري الأنهار وأن تعرف كيف تبني قارب, لتكون قادرة أن تمتع نفسها في العالم الخارجي.
    Bien, sólo porque tenga todo el equipamiento no significa que sepa cómo usarlo. Open Subtitles فقط لأنك جميع المعدات لا يعني انك تعرف كيف تستخدمها
    Solo porque sepa cómo hago los perfiles no significa que me conozca. Open Subtitles فقط لأنك تعرف كيف احلل لا يعنى انك تعرفنى
    Para que ella sepa cómo defenderse sola y recuerde como se le debe hablar a una señora. Open Subtitles لكي تعرف كيف تدافع عن نفسها و لكي يتذكر كيف يكلم سيدة
    Espero que sepa cómo convertimos a los toros en novillos. Open Subtitles بخيط رفيع. أعتقد أنك تعرف كيف نحول الثيران الكبيرة إلى ثيران صغيرة.
    El parto puede ser muy difícil sin alguien que sepa cómo hacerlo más fácil. Open Subtitles الولادة أيضاً يمكن أن تكون صعبة بدون شخص يعرف كيفية .تحويلها لشئ سهل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more