"serás" - Translation from Spanish to Arabic

    • ستكونين
        
    • تكون
        
    • ستصبح
        
    • تكوني
        
    • سيتم
        
    • ستصبحين
        
    • ستكوني
        
    • تصبح
        
    • سَتَكُونُ
        
    • تكونين
        
    • ستبقى
        
    • وستكون
        
    • ستبقين
        
    • ستظل
        
    • تكونى
        
    Creo que serás feliz en este segundo matrimonio puesto que supera al primero. Open Subtitles أظنك ستكونين سعيدة فى هذه الجولة الثانية انها تفوق جولتك الاولى
    Deja ya de comerle el coco a ese estúpido, o serás tú quien tendrá problemas. Open Subtitles لا مزيد من رحلات المزاج على هذا القرد وإلا ستكونين صاحب المشكلة الأساسية
    No serás el único para consolarla. Todos sus amantes están en tu casa. Open Subtitles فلن تكون أنت الوحيد القادر على إرضائها , فكل عشاقها بالداخل
    No serás el primero de tu familia que lo pensó ni serás el primero en morir por ello. Open Subtitles إنك لست أول من يظن ذلك فى عائلتك و لن تكون أول من يموت لذلك
    Debes quedarte por el bien de tu pueblo. serás un gran Rey. Open Subtitles عليك البقاء من أجل مصلحة شعبك أنت ستصبح ملكاً عظيماً
    Nunca serás una extraña en esta casa... aunque te vayas a tu propia casa. Open Subtitles لن تكوني غريبة في هذا الوقت.. مع أنك ستذهبين إلى بيت جديد..
    Si te mudas a este vecindario y no haces la parrillada, serás rechazado. Open Subtitles إن إنتقلت الى هذا الحي ولم تقيم حفل الشواء سيتم تجنبك
    Aunque sabemos que eres una agente federal para nosotros, tu siempre serás Gracie Lou Freebush. Open Subtitles لأن بالرغم من انكِ عميله فيدراليه إلينا , ستكونين دائماً غرايسي لو فريبوش
    Esto es una bendición y una maldición. Estarás solitaria y no serás comprendida. Open Subtitles وهذه نعمة ونقمة في آنٍ غالباً ما ستكونين وحيدة وغير مفهومة
    ¡Bien, entonces serás carne de primera calidad cuando vayas a prisión! - ¡Dámelo! Open Subtitles حسناً ، إذاً ستكونين في الصفحات الأولى عندما ستدخلين إلى السجن
    Si estamos juntos o separados, siempre serás la mujer de mi vida. Open Subtitles سواءً كنا مع بعض أو مفترقين ستكونين دوماً فتاة حياتي.
    El día que salgas de acá serás tan viejo que ni siquiera se te parará. Open Subtitles بحلول الوقت الذي ستخرج فيه من هنا سوف تكون عجوز جدا لحملها حتيّ
    Si quieres lo disparo yo. Así no serás tú el que lo haga. Open Subtitles سأطلق النار عليه بنفسي حتى لا تكون أنت من فعل ذلك
    Entonces ya no serás joven, ni serás guapo... serás un friega platos. Open Subtitles وقتها لن تكون شاباً أو وسيماً فقط مجرد غاسل صحون
    Dulces sueños, Tadeo. Cuando crezcas, serás el rey de los caza tesoros. Open Subtitles أحلام جميلة يا صغيري ستصبح أفضل صائد كنوز عندما تكبر
    Por lo tanto, si no comes, te pondrás débil. Si eres débil, serás lento. Open Subtitles لذا، إن لم تأكل ستصبح ضعيفا و إذا كنت ضعيفا ستكون بطيئا
    Podemos sacártelo, pero entonces no serás capaz de mover toda tu parte izquierda Open Subtitles , نستطيع استخراجه ولكنك لن تكوني قادرة علي تحريك يسار جسمك
    Y ahora, serás ejecutado por dos delitos de asesinato en 30 minutos. Open Subtitles والآن , سيتم أعدامك . بتهمتى قتل خلال 30 دقيقة
    Lily, ahora que serás una Sra. Eriksen, te voy a explicar una receta secreta: Open Subtitles ليلي .. بما انكِ ستصبحين السيده اريكسن سوف اخبرك بوصفه سرية :
    Si no nos dices la verdad liberaré mi poder y serás mi esclava mientras viva. Open Subtitles لو لمّ تقولي الحقيقة ، سأطلق قواي و ستكوني أمتي طالما أنتِ حيّة.
    En los Proverbios dice que si sonríes serás más feliz, lo cual, como sabemos, es cierto. TED جاء في الامثال انه اذا ابتسمت سوف تصبح اسعد و هو كما نعرف في الواقع صحيح.
    serás el director de presentación y política. Open Subtitles أنت سَتَكُونُ المديرَ الجديدَ للسياسة والتقديم
    Solo cuando seas reina de hecho serás obedecida, por mí y por todos. Open Subtitles عندما تكونين ملكة حقيقية, سوف تتم طاعتك, بنفسى , ومن الحميع.
    No importa quién sea quién ni cuán valiente te creas... siempre serás el marica que está atado a una silla. Open Subtitles لا يهم من يوجد هنا , ولا ما هو شعورك بانك قوي ستبقى الجبان الذي ربط بالكرسي
    Ya que eres tolerante y serás mi acreedor, concédenos a esta virgen. Open Subtitles بما أنك متسامح وستكون مدانا لي و تمنحنا هذه العذراء
    En este mundo mortal siempre serás repudiada por tu singularidad, pero no conmigo. Open Subtitles بهذا العالم الهالك ستبقين منبوذة دومًا لأجل تميزك ولكن ليس بصحبتي
    No puedes cambiar el color de tu uniforme pero en lo profundo de tu ser siempre serás el mismo hijo de puta sin remedio que siempre fuiste. Open Subtitles لا تستطيع أن تقوم .. بتغيير اللون الذى ترتديه ,و لكن فى أعماقك .. ستظل دائماً تهدد نفسك بعدم الأمان كما كنت دائماً
    ¡Nunca serás tan bella como tu hermana Jane, pero admito que te ves realmente bien! Open Subtitles لن تكونى أبدا جميلة ك جين,ولكن على أن أقول أنك تبدين جيدة حقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more