Agregó que sería importante también abordar el problema mediante la prevención, centrando la atención en los criaderos de mosquitos. | UN | وأضاف الوفد أنه سيكون من المهم أيضا معالجة المشكلة من خلال الوقاية عبر معالجة تكاثر البعوض. |
A ese respecto, sería importante demostrar que su legado formaba parte de la labor de las Naciones Unidas en beneficio de la humanidad. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من المهم بيان أن تركة المحكمة تشكل جزءاً من عمل الأمم المتحدة من أجل فائدة الإنسانية. |
sería importante formular normas justas y que proporcionen suficiente protección a las víctimas que declaren ante el Tribunal. | UN | ومن المهم وضع قواعد تكون عادلة وتوفر الحماية الكافية للضحايا الذين يقدمون أدلة إلى المحكمة. |
sería importante establecer normas de prioridad claras y coherentes aplicables a la asignación de los fondos o bienes recuperados. | UN | ومن المهم ارساء قواعد واضحة ومتسقة بشأن الأولويات التي ستطبق على توزيع الأموال أو الموجودات المسترجعة. |
En general, sería importante fijar prioridades, ya que eso facilitaría la movilización de recursos. | UN | وسيكون من المهم بصفة عامة تحديد الأولويات، الأمر الذي سييسر تعبئة الموارد. |
En lo referente a las iniciativas regionales encaminadas a avanzar en el proceso de paz, manifestó que sería importante evitar que existieran múltiples mediadores. | UN | وفيما يتعلق بالجهود الإقليمية المبذولة للمضي قدما في عملية السلام، قال إنه يرى إن من الأهمية بمكان تجنب تعدد الوسطاء. |
A falta de los datos necesarios, sería importante que se determinara qué organizaciones están mejor preparadas para reunir determinados datos en el plano nacional. | UN | وفي حالة الافتقار إلى البيانات اللازمة، سيكون من المهم تحديد أنسب المنظمات لجمع البيانات المحددة على الصعيد الوطني. |
En tal caso sería importante que el sistema de cumplimiento contuviera elementos que ayudaran a estas Partes. | UN | وفي مثل هذه الحالة، سيكون من المهم أن يتضمن نظام الامتثال عناصر لمساعدة هذه الأطراف. |
A los fines de elaborar un breve contexto analítico para el plan de acción sería importante tener en cuenta varios factores con miras a presentar un panorama de conjunto. | UN | عند وضع مضمون تحليلي موجز لخطة العمل، سيكون من المهم أخذ عدد من العوامل في الاعتبار من أجل عرض صورة شاملة. |
Declararon que sería importante que, en los futuros programas, se mostrará cómo se reforzaban entre sí los programas de los distintos asociados. | UN | وذكرت الوفود أنه سيكون من المهم بالنسبة للبرامج المستقبلية توضيح كيفية تداعم برامج مختلف الشركاء. |
Declararon que sería importante que, en los futuros programas, se mostrará cómo se reforzaban entre sí los programas de los distintos asociados. | UN | وذكرت الوفود أنه سيكون من المهم بالنسبة للبرامج المستقبلية توضيح كيفية تداعم برامج مختلف الشركاء. |
sería importante que, una vez elegidos, esos órganos pudieran contratar a sus colaboradores principales. | UN | ومن المهم أن يتمكن هؤلاء بعد انتخابهم من تعيين معاونيهم الرئيسيين بأنفسهم. |
sería importante invertir en capacidad física, humana e institucional en los PMA, en particular en los sistemas de transporte. | UN | ومن المهم الاستثمار في القدرات المادية والبشرية والمؤسسية في أقل البلدان نمواً، ولا سيما شبكات النقل. |
sería importante que los Estados que no sean partes elaboren tales informes voluntariamente. | UN | ومن المهم أن تقدم الدول غير الأطراف مثل هذه التقارير طواعية. |
Por otra parte, sería importante que el cumplimiento de los requisitos en materia de presentación de informes no entrañase menoscabo para la ejecución de los programas. | UN | ومن المهم أن يكفل، في الوقت نفسه، ألا يتم الوفاء بمتطلبات وضع التقارير على حساب تنفيذ البرامج. |
sería importante debatir cuál es el papel que le queda reservado a este órgano tras las reformas que se proponen. | UN | وسيكون من المهم أن تُجرى مناقشة بشأن طبيعة الدور الذي سيناط بهذه الهيئة بعد تطبيق الإصلاحات المقترحة. |
En general, sería importante fijar prioridades, ya que eso facilitaría la movilización de recursos. | UN | وسيكون من المهم بصفة عامة تحديد الأولويات، الأمر الذي سييسّر تعبئة الموارد. |
En general, sería importante fijar prioridades, ya que eso facilitaría la movilización de recursos. | UN | وسيكون من المهم بصفة عامة تحديد الأولويات، الأمر الذي سييسر تعبئة الموارد. |
A este respecto, sería importante que el Consejo de Derechos Humanos apoyase la labor de investigación de la Fiscalía de la Corte Penal Internacional. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من المهم لمجلس حقوق الإنسان أن يدعم تحقيق مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية. |
Al elaborar tales instrumentos de reglamentación de las armas, sería importante evitar toda superposición y duplicación. | UN | وبوضع صكوك تنظيم التسلح هذه، سيكون من الأهمية بمكان تجنب أي تداخل أو ازدواجية. |
Si bien, hasta el presente, la fuente de esos fondos extrapresupuestarios ha incluido tan sólo a un número relativamente pequeño de países, sería importante que en el futuro más países apoyaran actividades complementarias concretas. | UN | وفي حين اقتصرت مصادر هذه اﻷموال الخارجة عن الميزانية على بلدان قليلة نسبيا حتى اﻵن، فمن المهم أن يقوم عدد أكبر من البلدان في المستقبل بدعم أنشطة معيﱠنة للمتابعة. |
A tal fin, sería importante aclarar a dichos dirigentes que la nueva prórroga prevista del período de transición será la última. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإن من المهم التوضيح لهؤلاء القادة بأن التمديد المزمع للفترة الانتقالية سيكون التمديد الأخير. |
Muchas observaron que sería importante que el Fondo definiera su función concreta en esta esfera. | UN | ولاحظ الكثير من الوفود أن من المهم أن يحدد الصندوق الجانب المعين الذي يريد تناوله في هذا المجال. |
sería importante evitar los efectos no deseados que podrían surgir si las recomendaciones se pusieran en práctica antes de haber analizado suficientemente sus consecuencias. | UN | فسيكون من المهم تجنب النتائج غير المقصودة التي قد تنشأ إذا نفذت التوصيات قبل تحليل الآثار المترتبة عليها تحليلا كافيا. |
sería importante la coordinación con otros organismos sobre este tema. | UN | وقال إن التنسيق مع وكالات أخرى بشأن هذه المسألة أمر مهم. |
Esto sería importante para garantizar que el proyecto de resolución no sea un mero gesto. | UN | وذلك ستكون له أهمية في ضمان قــدرة مشروع القرار على تخطي مستوى الاشارة فقط. |
Si la ley obligase a que hubiese determinado porcentaje de mujeres en las listas electorales de los partidos, sería importante que se estableciesen los mecanismos precisos para que se observara esa disposición legal. | UN | وإذا أصبح مطلب تخصيص نسبة معينة من قوائم الأحزاب للنساء قانونا، فإن مما له أهميته أن تكون هناك آليات لرصده. |
En concreto, sería importante que el Gobierno estableciese la naturaleza y modalidades de las prestaciones iniciales de reintegración de las que se beneficiarán los excombatientes. | UN | فعلى وجه الخصوص، سيكون من الأهمية أن تحدد الحكومة طبيعة وأساليب الفوائد الأولية التي ستعود على المقاتلين السابقين من جراء إعادة إدماجهم. |
sería importante saber cuántos de los 200 o más casos han sido resueltos, y cuántos han conducido a condenas y/o a indemnizaciones a las familias de las víctimas. | UN | وقالت إن من المهم معرفة عدد الحالات التي صدرت فيها أحكام سواء بالإدانة أو بتعويض لأسر الضحايا. |