"serie de sesiones de coordinación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزء المتعلق بالتنسيق من
        
    • الجزء المتعلق بالتنسيق لعام
        
    • الجزء المتعلق بالتنسيق في
        
    • جزئه التنسيقي الذي يعقد
        
    • للجزء المتعلق بالتنسيق من
        
    • جزء التنسيق من
        
    • جزئه المتعلق بالتنسيق لعام
        
    • الجزء التنسيقي من دورته في
        
    Aplicación de las conclusiones convenidas en la serie de sesiones de coordinación de 1993 del Consejo UN تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٣
    B. Aplicación de las conclusiones convenidas en la serie de sesiones de coordinación de 1994 del Consejo UN تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٤
    APLICACIÓN DE LAS CONCLUSIONES CONVENIDAS DE LA serie de sesiones de coordinación de 1994 DEL CONSEJO UN تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٤
    Tal fue el caso cuando examinó el seguimiento, la Declaración y Programa de Acción de Viena en su serie de sesiones de coordinación de 1998. UN وتلك كانت هي الحال عندما نظر المجلس في متابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا في الجزء المتعلق بالتنسيق لعام 1998.
    A continuación, el Consejo aprueba el tema de la serie de sesiones de coordinación de 2007. UN ثم اعتمد المجلس موضوع الجزء المتعلق بالتنسيق لعام 2007.
    serie de sesiones de coordinación de 1994 del UN الجزء المتعلق بالتنسيق في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤
    En la serie de sesiones de coordinación de su período de sesiones sustantivo de 2003, el Consejo se beneficiará del debate celebrado en la Asamblea General sobre el fortalecimiento de la Organización. UN وسيستفيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جزئه التنسيقي الذي يعقد في إطار دورته الموضوعية في عام 2003، من مناقشات الجمعية العامة المتعلقة بتعزيز المنظمة.
    LAS CONCLUSIONES CONVENIDAS DE LA serie de sesiones de coordinación de 1994 DEL CONSEJO RELATIVAS A LA COOPERACIÓN UN الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٤ فيما
    B. Aplicación de las conclusiones convenidas en la serie de sesiones de coordinación de 1994 del Consejo UN تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٤
    Reafirmando las conclusiones convenidas en la serie de sesiones de coordinación de su período de sesiones sustantivo de 1993, UN " إذ يعيد تأكيد الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣،
    En su serie de sesiones de coordinación de 2000, el Consejo emprendió por primera vez una evaluación integral de los procedimientos de examen de las conferencias. UN واضطلع المجلس، في الجزء المتعلق بالتنسيق من أعماله في عام 2000، لأول مرة بتقييم شامل لعمليات استعراض المؤتمرات.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las conclusiones convenidas en la serie de sesiones de coordinación de 1999 del Consejo UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الموضوعية لعام 1999
    Por consiguiente, se recomienda que el Consejo Económico y Social, en la serie de sesiones de coordinación de su período de sesiones sustantivo de 2001 examine el siguiente tema: UN لذلك يوصى بأن يعالج الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2001 الموضوع التالي:
    En la misma decisión, el Consejo decidió que la serie de sesiones de coordinación de su período de sesiones sustantivo de 2004 se dedicaría al examen de los temas siguientes: UN وفي المقرر نفسه، قرر المجلس تخصيص الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام 2004 للنظر في الموضوعين التاليين:
    Se espera que el Consejo ofrezca recomendaciones en relación con los resultados de la serie de sesiones de coordinación de 1996 y en relación con los debates realizados durante la serie de sesiones de carácter general. UN مــن المتوقــع أن يضع المجلس توصيات فيما يتعلق بنتائج الجزء المتعلق بالتنسيق لعام ٦٩٩١ والمناقشات التي جرت خلال الجزء العام.
    Aplicación de las conclusiones convenidas de la serie de sesiones de coordinación de 1997 del Consejo Económico y Social sobre la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها المنبثقة عن الجزء المتعلق بالتنسيق لعام ٧٩٩١ للمجلـس الاقتصـادي والاجتماعـي فيما يتعلـق بمراعاة منظور نـوع الجنس في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة
    1995/204. serie de sesiones de coordinación de 1995 del UN ١٩٩٥/٢٠٤ - الجزء المتعلق بالتنسيق في المجلس الاقتصادي
    A tal fin, la Comisión invitó al Consejo Económico y Social a que examinara los sistemas intergubernamentales relacionados con la ciencia y la tecnología en la serie de sesiones de coordinación de su período de sesiones sustantivo de 1994 a fin de esclarecer los mecanismos de cooperación y de distribución de la labor. UN ولتحقيق هذا الغرض، دعت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في الجهاز الحكومي الدولي المتصل بالعلم والتكنولوجيا في الجزء المتعلق بالتنسيق في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ بغية توضيح توزيع العمل وآليات التعاون.
    La necesidad de garantizar un enfoque coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas de la aplicación de las decisiones de los foros internacionales importantes nos hace considerar la serie de sesiones de coordinación de los períodos de sesiones del Consejo un eslabón clave de sus actividades. UN ونظرا للحاجـــة الى كفالة اتخاذ نهج منسق من جانـــب منظومـــة اﻷمــم المتحدة في تنفيذ قرارات المحافل الدولية الهامــــة، ننظر الى الجزء المتعلق بالتنسيق في دورات المجلس باعتباره حلقة أساسية سلسلة في أنشطة المجلس.
    El Consejo reiteró que en la serie de sesiones de coordinación de su período de sesiones sustantivo de 2003 se beneficiaría del debate celebrado en la Asamblea sobre el fortalecimiento de la Organización. UN وذكر المجلس أنه سيستفيد، في جزئه التنسيقي الذي يعقد في إطار دورته الموضوعية لعام 2003، من مناقشات الجمعية العامة المتعلقة بتعزيز المنظمة.
    Esto favorecerá el fortalecimiento del Consejo, una cuestión que constituirá el tema de la serie de sesiones de coordinación de 2002. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تقوية المجلس. وهذه مسألة سوف تشكل موضوعا للجزء المتعلق بالتنسيق من دورة عام 2002.
    Se presentan propuestas para flexibilizar en mayor medida el calendario de los períodos de sesiones del Consejo y organizar su serie de sesiones de coordinación de forma que le permita mejorar el seguimiento de las principales conferencias y cumbres celebradas por el sistema de las Naciones Unidas y otros agentes. UN وثمة اقتراحات لتمكين المجلس من جدولة دوراته بمزيد من المرونة ومن أجل تنظيم جزء التنسيق من اجتماعاته على نحو يمكّن المجلس من تحسين تناوله لمهمة متابعة منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف الفاعلة لأعمال المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    El adelanto de la mujer se consideró en la serie de sesiones de coordinación de 1997, se examinará en la serie de sesiones sobre actividades operacionales de 1998 y se incluirá en el futuro en una serie de sesiones de alto nivel. UN وعولجت مسألة النهوض بالمرأة في جزئه المتعلق بالتنسيق لعام ١٩٩٧ وسوف تعالج في الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية لعام ١٩٩٨ ومن المقرر تناولها في جزء قادم رفيع المستوى.
    Se instó al Consejo Económico y Social a que, en la serie de sesiones de coordinación de su período de sesiones de 1997, formulara recomendaciones concretas en relación con la incorporación de la perspectiva de género en todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas UN شجعت المجلس الاقتصادي والاجتماعي على القيام ، في الجزء التنسيقي من دورته في عام ٧٩٩١ ، بوضع توصيات محددة من أجل ادماج منظور نوع الجنس في جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more