"servicio de asistencia a" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب المساعدة
        
    • مكتب مساعدة
        
    • لمكتب المساعدة
        
    • بمكتب المساعدة
        
    • دعم مكتب تقديم المساعدة
        
    • بمكتب مساعدة دعم
        
    • مكتب للمساعدة
        
    • مكتب لمساعدة
        
    • مكتبا لمساعدة
        
    • مركز المساعدة
        
    • بالمساعدة المكتبية
        
    • ومكتب المساعدة
        
    • خدمات تقديم المساعدة إلى
        
    • للخدمة لتغطية
        
    • مكتب العون
        
    Se estima que se ahorrarán dos técnicos de Servicio de Asistencia a los usuarios. UN ويُقدر أن يقل العدد المطلوب من فنيي مكتب المساعدة بمقدار فردين اثنين.
    En 2005 el Servicio de Asistencia a los Usuarios atendió más de 1.699 llamadas de misiones permanentes. UN وقد تعامل مكتب المساعدة في عام 2005 مع ما يفوق 699 1 طلبا من البعثات الدائمة.
    Posteriormente, el Servicio de Asistencia a los usuarios había presentado sus propuestas a la junta de gestión de las modificaciones del sistema Mercury para su examen y aprobación. UN وقد قدم مكتب المساعدة منذ ذلك الحين مقترحاته إلى مجلس إدارة التغييرات في نظام مركوري لاستعراضها والموافقة عليها.
    Se ha establecido un Servicio de Asistencia a los usuarios para resolver los problemas que puedan plantearse y obtener de ellos información acerca del funcionamiento del sistema. UN وتم إنشاء مكتب مساعدة للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء من أجل حل المشاكل وجمع التعليقات عليه.
    Auxiliar del Servicio de Asistencia a los Usuarios del Sistema Integrado de Información de Gestión UN مساعد لمكتب المساعدة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Con el nuevo sistema, las llamadas telefónicas al Servicio de Asistencia a los usuarios se limitan a casos de emergencia y a pedidos de ayuda para acceder al sistema electrónico y usarlo eficazmente. UN وبتطبيق النظام الجديد، أصبحت الاتصالات بمكتب المساعدة مقصورة على حالات الطوارئ أو لطلب دعم للدخول إلى النظام واستخدام هذا النظام الحاسوبي المباشر بشكل فعال.
    En 2007 el Servicio de Asistencia a los Usuarios atendió más de 1.727 llamadas de misiones permanentes. UN وفي عام 2007، تعامل مكتب المساعدة مع أكثر من 727 1 مكالمة من البعثات الدائمة.
    En cada uno de los edificios donde hubiera dependencias del Departamento sería preciso proveer una función in situ de Servicio de Asistencia a los usuarios. UN ومن الضروري أن يغطي مكتب المساعدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات كل موقع تابع للإدارة في الموقع نفسه.
    iv) Servicio de Asistencia a los usuarios y apoyo de automación para los servicios de gestión de instalaciones; UN ' 4` مكتب المساعدة ودعم التشغيل الآلي لخدمات إدارة المرافق؛
    El Servicio de Asistencia a los Usuarios IMIS seguirá prestando apoyo a los usuarios de las misiones de mantenimiento de la paz UN وسيواصل مكتب المساعدة التابع لنظام المعلومات الإدارية المتكامل تقديم الدعم للمستعملين في بعثات حفظ السلام.
    El supervisor del Servicio de Asistencia a los usuarios gestionará para el Centro los procesos basados en la Biblioteca de Infraestructura de Tecnología de la Información. UN وسيتولى المشرف على مكتب المساعدة إدارة عمليات مكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات المخصصة للمركز.
    Auxiliar del Servicio de Asistencia a los Usuarios del IMIS UN مساعد لشؤون مكتب المساعدة التابع لنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Auxiliar del Servicio de Asistencia a los Usuarios del IMIS UN مساعد لشؤون مكتب المساعدة التابع لنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Auxiliar del Servicio de Asistencia a los Usuarios del IMIS UN مساعد لشؤون مكتب المساعدة التابع لنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    De junio de 2002 a mayo de 2003, el Servicio de Asistencia a las misiones recibió 1.069 llamadas en las que se solicitaba apoyo técnico; UN ومن حزيران/يونيه 2002 إلى أيار/مايو 2003، تلقى مكتب مساعدة البعثات 069 1 مكالمة للحصول على دعم تقني؛
    Auxiliar del Servicio de Asistencia a los Usuarios del IMIS UN موظف معاون لمكتب المساعدة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    La distribución de los gastos relativos al Servicio de Asistencia a los usuarios de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena se hará efectiva en el bienio 2000-2001 como se indica en el proyecto de presupuesto por programas. UN سينفذ توزيع التكلفة المتصلة بمكتب المساعدة في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ على النحو الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة
    7. Servicio de Asistencia a los usuarios - La DSTI pone a disposición el número telefónico (212) 963-6439 para obtener apoyo técnico desde las 9.30 hasta las 17.30 horas todos los días normales de trabajo de las Naciones Unidas. UN 7 - دعم مكتب تقديم المساعدة - توفر الشعبة رقما هاتفيا (212) 963-6439، للدعم التقني من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/17 في أيام العمل المعتادة للأمم المتحدة.
    Para más información sobre los servicios indicados más arriba, comunicarse con el Servicio de Asistencia a los usuarios de las Misiones Permanentes llamando al teléfono interno 3-3333 o enviando un correo electrónico a missions-support@un.int. UN وللحصول على المزيد من المعلومات عن الخدمات المذكورة أعلاه، يرجى الاتصال بمكتب مساعدة دعم البعثات على الهاتف الفرعي 3-3333 أو بالبريد الإلكتروني: missions-support@un.org.
    A lo largo del bienio, se mantuvo un Servicio de Asistencia a los usuarios del IMDIS. UN وكان هناك مكتب للمساعدة من داخل النظام طوال فترة السنتين.
    También se creó un Servicio de Asistencia a los usuarios para atender una gran variedad de consultas, ofrecer actualizaciones de las operaciones y resolver cualquier problema que surja en el proceso de transición. UN وأنشئ مكتب لمساعدة العملاء للإجابة على طائفة واسعة من الاستفسارات، وتقديم معلومات مستكملة عن الأوضاع، وإيجاد حلول لما ظهر من مشاكل في مجال دعم العملاء كجزء من العملية الانتقالية.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía: a) establecer y documentar el marco de pruebas y resultados para todos los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones, y b) dotarse de un Servicio de Asistencia a los usuarios según estaba previsto. UN 154 - واتفق مكتب الأمم المتحدة في جنيف مع توصية المجلس بأن (أ) ينشئ ويوثق إطارا للاختبارات والنتائج لكل مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، و (ب) ينشئ مكتبا لمساعدة مستعملي الحاسوب كما هو معتزم.
    Prosigue el examen permanente del Servicio de Asistencia a los usuarios. UN ما برحت مسألة مركز المساعدة قيد استعراض مستمر.
    La función de apoyo del Servicio de Asistencia a los usuarios incluye el análisis de las necesidades de éstos, asistencia en materia de aplicaciones para la automatización de las oficinas y supervisión de diversos servicios y conectividades. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مهام الدعم بالمساعدة المكتبية تشمل تحليل احتياجات المستخدمين، والمساعدة في تطبيق التشغيل اﻵلي للمكاتب، ومراقبة مختلف الخدمات والاتصالات.
    También estaban ubicados en ese edificio el almacén principal de equipo de computación y el Servicio de Asistencia a los usuarios de TIC. UN والمنطقة الرئيسية لتخزين المعدات الحاسوبية ومكتب المساعدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات موجودان أيضا في ذلك المبنى.
    Además mejoró el Servicio de Asistencia a las víctimas y encausó acciones disciplinarias en contra de implicados en ese delito. UN كما أدخلت تحسينات على خدمات تقديم المساعدة إلى الضحايا وتقديم الضالعين في هذه الجريمة إلى المحاكمة.
    :: Alojamiento, mantenimiento y Servicio de Asistencia a los usuarios en todas las misiones sobre el terreno y la Sede en relación con 60 aplicaciones alojadas en un servidor central (gestión de activos, sistemas financieros y de adquisición, recopilación de programas informáticos de apoyo a las actividades sobre el terreno, buzones de correo electrónico en la web, sitios web y réplicas de Lotus Notes) UN :: تقديم خدمات الاستضافة والصيانة والدعم الحاسوبي للخدمة لتغطية 60 تطبيقا مستضافا مركزيا (إدارة الأصول، والنظام المالي ونظام المشتريات، وحزمة الدعم الميداني، وصناديق البريد الشبكي، والمواقع الشبكية، ونُسخ برنامج لوتس نوتس) لجميع البعثات الميدانية والمقر
    Por el momento, el Servicio de Asistencia a los Usuarios deberá permanecer en Nueva York, porque allí se encuentran los equipos técnicos y porque la estructura regional no cuenta con el personal necesario de tecnología de la información que pueda encargarse de esta nueva función. UN وفي الوقت الراهن، يجب أن يظل مكتب العون التقني في نيويورك نظرا ﻷن الفرق التقنية موجودة في نيويورك، وﻷن التشكيل اﻹقليمي لتكنولوجيا المعلومات لا يسمح للموظفين بالقيام بهذا الدور اﻹضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more