Las actividades de desarrollo de sistemas se han consolidado en el Servicio de Información de la Gestión de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | ووحدت اﻷنشطة المتعلقة بتطوير النظم في دائرة المعلومات اﻹدارية التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي. |
Las fuerzas armadas sudafricanas han informado que los gastos en el Servicio de Información militar habían disminuido en forma pronunciada. | UN | وقد ذكر العسكريون في جنوب افريقيا أن اﻹنفاق على المخابرات العسكرية قد خفض تخفيضا شديدا. |
Recursos necesarios: Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | الاحتياجات من الموارد: دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف |
El Servicio de Información Comercial de la CESPAP recibe a su solicitud ejemplares de las publicaciones sobre normas de la ISO. | UN | ويجري امداد دائرة المعلومات والتجارة التابعة للجنة، بناء على الطلب، بنسخ من منشورات المنظمة المتعلقة بالمقاييس. |
El Servicio de Información y Control sobre los Circuitos Financieros (SICCFIN) recibe las declaraciones pertinentes y acusa recibo de ellas. | UN | وتتلقى دائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية تقارير الإبلاغ اللازم تحريرها وتقر بتسلمها. |
327. La única desaparición pendiente, presuntamente ocurrida en 1997, es la de un corredor de fincas y padre de cinco niños que presuntamente desapareció después de ser arrestado en Ramallah por miembros del Servicio de Información militar palestino. | UN | وتتعلق حالة الاختفاء الوحيدة المعلقة والتي أفيد بأنها وقعت في عام 1997 بسمسار عقاري وأب لخمسة أطفال ذُكر أنه اختفى بعد أن قبض عليه افراد من المخابرات العسكرية الفلسطينية في رام الله. |
Recursos necesarios: Servicio de Información de las Naciones Unidas en Viena | UN | الاحتياجات من الموارد: دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا |
Se propone también incluir este puesto en el presupuesto básico puesto que el Servicio de Información es una de las funciones básicas de la secretaría. | UN | ومن المقترح أيضاً إدراج هذه الوظيفة في الميزانية الأساسية باعتبار أن خدمات المعلومات هي إحدى الوظائف الأساسية للأمانة. |
Las visitas se realizan principalmente como Servicio de Información pública y no como actividad remunerativa. | UN | وتتم الجولات أساسا بوصفها خدمة إعلامية قبل أن تكون مشروعا للربح. |
Los informes resultantes serán elaborados como parte del Servicio de Información mejorado del Global Focus, que será puesto a disposición de los administradores y el personal a comienzos de 2012. | UN | وستُعَدّ التقارير الناتجة عن ذلك باعتبارها جزءا من خدمة المعلومات المحسنة في إطار نظام فوكس العالمي، المقرر إتاحتها للمديرين والموظفين اعتبارا من بداية عام 2012. |
Apoyo al Servicio de Información tecnológica en el marco de la Convención (TT:CLEAR) | UN | دعم نظام مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا (TT:CLEAR) |
Según los informes disponibles, el Servicio de Información militar buscaba a Kyaw Wunna, uno de los organizadores de la marcha y, al no encontrarlo, detuvo a su hija de 3 años de edad y a su esposa. | UN | ويُذكر أن دائرة الاستخبارات العسكرية قد بحثت عن كياو وونا، أحد النشطين الذين كانوا ينظمون المسيرة، وحينما لم تعثر عليه ألقت القبض على ابنته البالغة من العمر ثلاثة أعوام وعلى زوجته. |
El Servicio de Información de las Naciones Unidas en Bangkok también suministró carteles. | UN | وقُدمت أيضا ملصقات من دائرة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام في بانكوك، تايلند. |
(en inglés solamente) Servicio de Información contra el Racismo (ARIS) | UN | وثيقة عمل مقدمة من دائرة معلومات مكافحة العنصرية |
Por otra parte, para garantizar el funcionamiento del aeropuerto de Kigali, los Voluntarios han asignado controladores aéreos, oficiales de Servicio de Información aeronáutica y oficiales de comunicaciones que han colaborado con la OACI. | UN | كما قدم مراقبو الحركة الجوية التابعون للبرنامج وموظفو خدمات معلومات الملاحة الجوية وموظفو الاتصالات التابعون للبرنامج المساعدة إلى منظمة الطيران المدني الدولية لضمان تشغيل مطار كيغالي. |