Servimos juntos en Iraq y Afganistán. | TED | خدمنا سوياً في العراق وأفغانستان. |
Servimos juntos en el Ministerio de Justicia desde 1929 hasta 1935. | Open Subtitles | لقد خدمنا في وزارة العدل سوياً من 1929 وحتّى 1935 |
Servimos mientras esperamos que ese reconocimiento se comprenda, sacuda a la opinión pública y genere una voluntad y energía políticas. | UN | ونحن نخدم بينما ننتظر أن يرسخ هذا الاعتراف في القلوب، ويحرك الرأي العام، ويولد الإرادة والطاقة السياسيتين. |
! Sólo Servimos en este panel de revisión a instancias del Dr. Murray. | Open Subtitles | نحن فقط هنا نخدم مراجعة مناظرة بناء على رغبة الدكتور موراي. |
Nuestra misión no carecerá nunca de riesgos, pues hemos de estar cerca de aquellos a quienes Servimos. | UN | فمهمتنا لن تكون أبداً بلا مخاطر، حيث يتعين علينا أن نكون إلى جوار مَن نقدم إليهم خدماتنا. |
Nuestra misión no carecerá nunca de riesgos, pues hemos de estar cerca de aquellos a quienes Servimos. | UN | فمهمتنا لن تكون أبداً بلا مخاطر، حيث يتعين علينا أن نكون إلى جوار مَن نقدم إليهم خدماتنا. |
Servimos en las Indias Orientales. | Open Subtitles | هل لي أن أقدم صديقي العزيز كولونيل براندون خدمنا في مشرق الهند مع بعضنا |
George y yo Servimos juntos cuando la Fuerza Aérea era realmente... | Open Subtitles | أنا و جورج خدمنا سوياً عندما كنا فى القوات الجوية |
Eso es lo que hicimos. Hicimos nuestro trabajo. Servimos a nuestro país, coronel, Archer y yo. | Open Subtitles | و هذا ما فعلناه , قمنا بواجبنا و خدمنا الوطن |
Servimos en el mismo regimiento en Setita. | Open Subtitles | خدمنا فى الكتيبة ذاتها فى ساتيدا. |
La medida de nuestra humanidad es cómo Servimos a los más vulnerables entre nosotros. | TED | مقدار إنسانيتنا هو كيف نخدم أكثرنا ضعفاً. |
Cuando Servimos a esta comunidad lo hacemos con los pantalones puestos! | Open Subtitles | عندما نخدم هذا المجتمع نفعل ذلك ونحن نرتدى السراويل |
Era para el restaurante. Servimos muchas exquisiteces: | Open Subtitles | تلك كانت من أجل المطعم نحن نخدم الكثير من الأذواق |
Servimos a la Corona y nuestros actos lo deben reflejar. | Open Subtitles | إننا نخدم التاج و سنسير نفسنا وفقاً لذلك. |
Oiga, amigo, nosotros Servimos bebidas para gente que quiere emborracharse. | Open Subtitles | أنصت يا سيدي، نحن نقدم المشروبات القوية للرجال الذين يريدون أن يثملوا سريعاً |
Ya no Servimos desayunos, sólo el menú de la comida. | Open Subtitles | أسف ، توقفنا عن خدمة الفطور نحن الان نقدم وجبات الغداء |
¡Oigan todos! ¿Servimos agua en este bar? | Open Subtitles | اسمعوا جميعكاً هل نقدم الماء في هذه الحانة؟ |
Ni reconstruido. Si miramos hacia el cielo, nunca olvidaremos a quién Servimos. | Open Subtitles | لن نبنيه، أن رأينا إلى السماء فلن ننسى من نخدمهم |
Como dirigentes, es en efecto nuestro deber para con la población a la que Servimos prepararlos para el peor de los casos. | UN | وبصفتنا القادة فمن واجبنا في الواقع تجاه الشعب الذي نخدمه أن نعدهم لأسوأ الاحتمالات. |
Así que ya no Servimos más bebidas. | Open Subtitles | لذا لن نقدّم المشاريب بعد الآن |
Es una responsabilidad importante que tenemos para con el pueblo al que Servimos. | UN | ونحن مدينون للشعوب التي نخدمها بمسؤولية هامة. |
Coronel Ralph Dillard, Servimos juntos en Tormenta del Desierto. | Open Subtitles | العقيد رالف ديلارد، ونحن خدم معا في عاصفة الصحراء. |
Y tenía razón. Deberías ver algunas de las cosas que Servimos. | Open Subtitles | ولقد كان محقاً يجب عليك رؤية الأشياء التي نقدمها |
No la Servimos hasta las 05:00pm. | Open Subtitles | لانبدأُ بالخدمة حتى الخامسة مساءً |
No sé si te Servimos para algún propósito, en algún sentido... | Open Subtitles | أنا لست متأكدة ما إذا كنا ننفع لك على إي حال |
Para darles un ejemplo simple de lo que Servimos a estos clientes, allí hay un fardo de heno y unas manzanas silvestres. | TED | ولكي اعطيكم فكرة عن هذا وعن ما نقدمه للزبائن لدينا قش وبعض بقايا التفاح |
No Servimos esas bebidas en el High Yellow, ni ningún tipo de licor. | Open Subtitles | نحنُ لا نُقدم الشراب القوي في مطعم هاي يلو ، أوي أي نوع من الشراب |
Nosotros protegemos y Servimos. No tendemos trampas ni lastimamos gente. | Open Subtitles | نحن نحمي ونخدم ولا نلفق و نشوه مثلما يفعلون في قسم المأمور |
Si nos Servimos plena y efectivamente de este mecanismo, podrá resultar productivo. | UN | واذا استخدمنا هـــذه اﻵليـــة استخداما كاملا وصحيحا فيمكن أن يكون ذلك مفيدا. |