"sesiones oficiosas" - Translation from Spanish to Arabic

    • جلسات غير رسمية
        
    • الجلسات غير الرسمية
        
    • الاجتماعات غير الرسمية
        
    • اجتماعات غير رسمية
        
    • من اﻻجتماعات غير الرسمية
        
    • جلسة غير رسمية
        
    • اجتماعا غير رسمي
        
    • الدورات غير الرسمية
        
    • الجلستان غير الرسميتين
        
    • الجلستين غير الرسميتين
        
    • الجلسات الرسمية
        
    • جلسة عامة غير رسمية
        
    • الجلسة غير الرسمية
        
    • دورات غير رسمية
        
    • جلستين غير رسميتين
        
    También se dispondrá de algunas salas para sesiones oficiosas sin servicios de interpretación. UN كما ستوفر بعض التسهيلات لعقد جلسات غير رسمية بغير ترجمة شفوية.
    También se dispondrá de algunas salas para sesiones oficiosas sin servicios de interpretación. UN كما ستتاح بعض التسهيلات لعقد جلسات غير رسمية بدون ترجمة شفوية.
    Varias delegaciones señalaron que las sesiones oficiosas celebradas con representantes del FNUAP habían sido especialmente útiles y pidieron que prosiguieran. UN وذكرت عدة وفود أنها وجدت أن الجلسات غير الرسمية مع ممثلي الصندوق ذات قيمة خاصة وطلبت استمرارها.
    El Comité Preparatorio decidió establecer dos grupos de trabajo, que celebraron varias sesiones oficiosas. UN وقررت اللجنة التحضيرية إنشاء فريقين عاملين عقدا عددا من الاجتماعات غير الرسمية.
    También se ha recomendado que se organicen sesiones oficiosas de los jefes de delegación así como mesas redondas sobre temas importantes. UN كما قدمت توصيات لتنظيم اجتماعات غير رسمية لرؤساء الوفود فضلا عن اجتماعات ﻷفرقة مناقشة حول القضايا الخاصة والهامة.
    Sobre la base de la experiencia anterior, esto puede representar la prestación de servicios a aproximadamente 50 sesiones oficiales y unas 30 sesiones oficiosas cada año. UN وتأسيسا على الخبرة السابقة، قد يتضمن هذا تقديم الخدمات لنحو ٥٠ جلسة رسمية ونحو ٣٠ جلسة غير رسمية كل سنة.
    105. En el curso del período de sesiones el Comité I celebró seis sesiones oficiales y tres sesiones oficiosas. UN ٥٠١ ـ وعقدت اللجنة اﻷولى للدورة، أثناء الدورة، ست جلسات وثلاث جلسات غير رسمية.
    108. Durante el período de sesiones, el Comité II del período de sesiones celebró cuatro sesiones y tres sesiones oficiosas. UN ٨٠١ ـ وعقدت اللجنة الثانية للدورة، أثناء الدورة، أربع جلسات وثلاث جلسات غير رسمية.
    El Comité Especial del período de sesiones encargado de los países menos adelantados celebró cinco sesiones y cinco sesiones oficiosas. UN وعقدت اللجنة الخاصة للدورة، المعنية بأقل البلدان نموا، خمس جلسات وخمس جلسات غير رسمية.
    Las deliberaciones sobre este tema no deberían prolongarse más de dos semanas, puesto que lo fundamental del trabajo se realizará en sesiones oficiosas. UN ولا يجب أن تستغرق مناقشة هذا البند أكثر من أسبوعين نظرا ﻷن العمل اﻷساسي بصدده سوف يتم في جلسات غير رسمية.
    El Comité celebró siete sesiones oficiales y siete sesiones oficiosas durante 1994. UN وعقدت اللجنة سبع جلسات رسمية وسبع جلسات غير رسمية خلال عام ١٩٩٤.
    En ese período el Grupo celebró 14 sesiones oficiales y cinco sesiones oficiosas. UN وعقد بعد ذلك ١٤ جلسة رسمية و ٥ جلسات غير رسمية خلال تلك الفترة.
    Varias delegaciones señalaron que las sesiones oficiosas celebradas con representantes del FNUAP habían sido especialmente útiles y pidieron que prosiguieran. UN وذكرت عدة وفود أنها وجدت أن الجلسات غير الرسمية مع ممثلي الصندوق ذات قيمة خاصة وطلبت استمرارها.
    Y esa modificación no tendría ningún sentido práctico, pues si la celebración de sesiones oficiosas alcanzara una gran difusión, no acabarían siendo otra cosa que deformaciones de las reuniones públicas. UN ولن يفيد هذا التطور أي موضوع عملي، ذلك أنه إذا أحيطت الجلسات غير الرسمية بهالة إعلامية واسعة، فلن تكون سوى شكل منحط من الجلسات العامة.
    Especialmente las delegaciones pequeñas encuentran difícil asistir a las sesiones oficiosas. UN والوفود الصغيرة، على وجه الخصوص، واجهـــت صعوبة فـــي حضور الجلسات غير الرسمية.
    La interpretación en el curso de sesiones oficiosas o de reuniones de grupos regionales sigue siendo un problema permanente. UN والترجمة الشفوية في الاجتماعات غير الرسمية أو في اجتماعات اﻷفرقة اﻹقليمية تظل مشكلة مستمرة بلا انقطاع.
    El Comité celebró 5 sesiones y algunas sesiones oficiosas. UN وقد عقدت اللجنة ٥ جلسات وعددا من الاجتماعات غير الرسمية.
    Este proyecto de resolución se examinó cuidadosamente en sesiones oficiosas de composición abierta y se llegó a un acuerdo amplio sobre todos sus aspectos antes de presentarlo como documento oficial. UN ولقد درس مشروع القرار هذا بعناية في اجتماعات غير رسمية مفتوحة العضوية، وجرى التوصل الى اتفاق واسع النطاق بشأن جميع جوانبه قبل تقديمه في وثيقة رسمية.
    Algunas delegaciones sugirieron que podrían también celebrarse sesiones oficiosas durante las horas de trabajo oficiales del Congreso. UN واقترح بعض الوفود عقد اجتماعات غير رسمية أثناء ساعات العمل الرسمية للمؤتمر.
    Sobre la base de la experiencia anterior, esto puede representar la prestación de servicios a aproximadamente 50 sesiones oficiales y unas 30 sesiones oficiosas cada año. UN وتأسيسا على الخبرة السابقة، قد يتضمن هذا تقديم الخدمات لنحو ٥٠ جلسة رسمية ونحو ٣٠ جلسة غير رسمية كل سنة.
    Durante el período de examen, el Comité celebró una sesión oficial y 30 sesiones oficiosas. UN وعقدت اللجنـــة، خـــلال الفتـــرة المشمولة بالتقريــر، اجتماعا رسميا واحدا و 30 اجتماعا غير رسمي.
    Podría considerarse la conveniencia de celebrar esas sesiones oficiosas paralelamente a las reuniones de las Comisiones Segunda y Tercera, como se hizo en el quincuagésimo primer período de sesiones, o bien de concentrarlas en las fases iniciales del programa de trabajo. UN ويمكن تقدير ما إذا كان ينبغي عقد هذه الدورات غير الرسمية خلال اجتماعات اللجنتين الثانية والثالثة، كما جرى في الدورة الحادية والخمسين، أو تركيزها في اﻷجزاء اﻷولى من برنامج العمل.
    * Las sesiones oficiosas tuvieron lugar los días 6 y 20 de febrero de 2008. UN جرت الجلستان غير الرسميتين في 6 و20 شباط/فبراير 2008.
    Los dos vicepresidentes del Grupo de Trabajo presentaron resúmenes de los resultados de estas sesiones oficiosas. C. Documentación UN وعرض نائبا رئيس الفريق العامل على أعضاء الفريق ملخصات لنتائج هاتين الجلستين غير الرسميتين.
    Sin embargo, se sugirió que, en las sesiones oficiosas, en las cuales se procedía a adoptar decisiones, la participación activa en las deliberaciones debería quedar limitada a los miembros elegidos del Comité. UN وقيل إن مشاركة المراقبين في الجلسات الرسمية موضع ترحيب، بيد أن المشاركة النشطة في المناقشة خلال الجلسات غير الرسمية التي تُتخذ فيها القرارات ينبغي أن تقتصر على أعضاء اللجنة المنتخبين.
    22. La Conferencia celebró 23 sesiones oficiosas del 11 al 19 de julio de 2001, en las que prosiguieron el examen y la negociación del proyecto de programa de acción. UN 22 - عقد المؤتمر 23 جلسة عامة غير رسمية خلال الفترة من 11 إلى 19 تموز/يوليه 2001، واصل خلالها نظره في مشروع برنامج العمل، والتفاوض بشأنه.
    Hacen falta aclaraciones adicionales en una sesión oficial antes de que la Comisión pueda examinar cualquier proyecto de resolución en sus sesiones oficiosas. UN وهناك حاجة لتقديم توضيحات اضافية في جلسة رسمية قبل أن تنظر اللجنة في أي مشروع قرار في الجلسة غير الرسمية.
    Podría alentarse la celebración de sesiones oficiosas a manera de un diálogo interactivo abierto, incluso con organizaciones no gubernamentales. UN ٦ - يمكن تشجيع عقد دورات غير رسمية على هيئة حوار تفاعلي مفتوح، يشمل الحوار مع المنظمات غير الحكومية.
    Ministros y jefes de organismos participaron también en dos sesiones oficiosas. UN كما شارك الوزراء ورؤساء الوكالات في جلستين غير رسميتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more