Los tribunales siempre han interpretado que esa disposición sobre igualdad prohíbe la discriminación por razones de sexo o edad, o por cualquier otro motivo. | UN | وفسرت المحاكم بانتظام الحكم المتعلق بالمساواة على أنه يحظر التمييز على أساس نوع الجنس أو السن أو أي أساس آخر. |
La ley islámica no distingue entre personas en razón de su raza, sexo o idioma, y hace igualmente responsables al rico y al pobre. | UN | فالشريعة الإسلامية لا تفرق بين الأشخاص على أساس العرق، أو الجنس أو اللغة، وهي تساوي بين الغني والفقير في المساءلة. |
Bien, ¿estás celoso por que tú y Amy recién empiezan a tener sexo o porque todavía no lo han hecho? | Open Subtitles | حسنا، هل أنت غيور لأنك كنت للتو وايمي تمارسان الجنس أو لأنك ما زلت لم تمارس الجنس؟ |
La escolarización es gratuita para todos los niños y jóvenes, con independencia de su origen, afiliación religiosa, sexo o discapacidad. | UN | والتعليم متاح مجاناً لجميع الأطفال والشباب بغض النظر عن أصلهم أو انتمائهم الديني أو جنسهم أو إعاقتهم. |
El legislativo puede establecer otros requisitos, siempre que no guarden relación con el patrimonio, el idioma ni los ingresos y no entrañen discriminaciones por motivos de raza, sexo o creencias religiosas. | UN | وللهيئة التشريعية سلطة تقرير اشتراطات أخرى على ألا تتعلق بالملكية أو اللغة أو الدخل وألا يقع أي تمييز على أساس العرق أو الجنس أو المعتقد الديني. |
El legislativo puede establecer otros requisitos, siempre que no guarden relación con el patrimonio, el idioma ni los ingresos y no entrañen discriminaciones por motivos de raza, sexo o creencias religiosas. | UN | وللهيئة التشريعية سلطة تقرير اشتراطات أخرى، على ألا تتعلق بالملكية أو اللغة أو الدخل، وألا يقع أي تمييز على أساس العرق أو الجنس أو المعتقد الديني. |
La Constitución de la India prohíbe todo tipo de discriminación por motivos de religión, raza, casta, sexo o lugar de nacimiento. | UN | وأضاف أن دستور الهند يحظر جميع أوجه التمييز على أساس الدين أو العنصر أو الفئة الاجتماعية أو الجنس أو مكان الميلاد. |
Los miembros preguntaron si había estudios sobre las diferencias por razón de sexo o la condición de la mujer en el nivel terciario de la enseñanza. | UN | وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت هناك دراسات تتعلق بنوع الجنس أو بالمرأة في المرحلة التعليمية الثالثة. |
Todos los ciudadanos turcos gozan de iguales derechos sin ninguna discriminación basada en motivos étnicos, raza, sexo o religión. | UN | فكل المواطنين اﻷتراك يتمتعون بالمساواة في الحقوق دون تمييز على أساس الخلفية العرقية أو السلالة أو الجنس أو الدين. |
Hay igualdad de todos los ciudadanos ante la ley, sin distinción alguna de origen, raza, sexo o religión. | UN | فهناك المساواة بين جميع المواطنين أمام القانون دونما أي تمييز بينهم على أساس اﻷصل أو العرق أو الجنس أو الدين. |
La legislación garantiza el empleo, la educación, la atención de la salud y otros beneficios sociales, sin ninguna discriminación por sexo o discapacidad. | UN | والتشريعات تضمن فرص العمالة والتعليم والصحة والمنافع الاجتماعية اﻷخرى دون أي تمييز على أساس الجنس أو اﻹعاقة. |
Por primera vez, en la Constitución de 1979 figuró una disposición en virtud de la cual nadie sería objeto de discriminación por razones de sexo o de opinión política. | UN | غير أن دستور عام ١٩٧٩ قد تضمن، للمرة اﻷولى، حكما يقضي بعدم جواز التمييز ضد أي شخص على أساس الجنس أو الرأي السياسي. |
Los miembros preguntaron si había estudios sobre las diferencias por razón de sexo o la condición de la mujer en el nivel terciario de la enseñanza. | UN | وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت هناك دراسات تتعلق بنوع الجنس أو بالمرأة في المرحلة التعليمية الثالثة. |
En la remuneración del trabajo se prohíbe cualquier tipo de discriminación por motivos de nacionalidad, sexo o cualquier otro motivo. | UN | ويحظر في دفع المرتبات مقابل العمل التمييز بسبب اﻷصل اﻹثني أو الجنس أو أي صفات أخرى. |
En los programas educacionales generales de las escuelas primarias figura el respeto por los derechos humanos, independientemente de la raza, el sexo o la religión. | UN | وفي مجمل العملية التعليمية بمدارس المرحلة الابتدائية، يربى التلاميذ على احترام حقوق اﻹنسان بصرف النظر عن العنصر أو الجنس أو الدين. |
Está prohibida la discriminación por motivos de nacionalidad, sexo o cualquier otra característica. | UN | والتمييز على أساس الجنسية أو الجنس أو أي من الخصائص اﻷخرى محظور. |
Estas Leyes procuran que no se niegue la vivienda a las personas sobre la base de la raza, el sexo o la discapacidad. | UN | فهذه القوانين تهدف إلى ضمان عدم رفض إتاحة السكن لﻷشخاص على أساس العرق أو الجنس أو العجز. |
Los contribuyentes tienen derecho a aplicar esas deducciones con independencia de su sexo o estado civil. | UN | وتتاح هذه البدلات لدافعي الضرائب بصرف النظر عن جنسهم أو حالتهم الاجتماعية. |
Un partido político no puede fundar sus principios, objetivos o programas en una religión, una lengua, una raza, un sexo o una región. | UN | ولا يجوز لأي حزب أن يستند أساسا في مستوى مبادئه أو أهدافه أو نشاطه أو برامجه على دين أو لغة أو عنصر أو جنس أو جهة. |
La discriminación por razones de sexo o género puede afectar a las mujeres pertenecientes a estos grupos en grado o forma diferente que a los hombres. | UN | ويمكن للتمييز على أساس جنسي أو جنساني أن يؤثر على المرأة المنتمية إلى تلك الفئات بدرجة مختلفة أو بأساليب مختلفة عن الرجل. |
, ¿los 8 segundos de sexo o los 40 minutos de llanto? | Open Subtitles | الثمانية ثوان من الجنس أم الأربعين دقيقة من البكاء؟ |
Al propio tiempo, se ha concedido a todos los funcionarios públicos el derecho al empleo permanente con derecho a pensión, independientemente de su sexo o estado civil. | UN | ومنح كل موظف عمومي في الوقت نفسه، الحق في شغل وظيفة دائمة يستحق عنها معاشا تقاعديا، بغض النظر عن جنسه أو وضعه الاجتماعي. |
En Grecia, el acceso a los servicios de salud y de salud pública está libre de discriminación por razón de sexo o de nacionalidad. | UN | وفي اليونان، لا يتم التمييز بين الجنسين أو بين الجنسيات في توفير الرعاية الصحية وخدمات الصحة العامة. |
Su principal función era asesorar y ayudar a los particulares que actuaban al amparo de la legislación sobre la discriminación por razón de sexo o sobre la igualdad de remuneración. | UN | ووظيفتها الرئيسية هي ارشاد اﻷفراد ومساعدتهم على اتخاذ اجراءات في اطار قانون التمييز الجنسي أو قانون المساواة في اﻷجر. |
Su artículo 44 afirma que la educación es un derecho de todos los ciudadanos y que el Estado deberá garantizar el acceso a la educación sin discriminación por motivo de religión, raza, etnia, sexo o discapacidad. | UN | وجاء النص على الحق في التعليم في المادة 44 بأن التعليم حق كل مواطن وعلى الدولة أن تكفل الحصول عليه دون تمييز على أساس الدين أو العنصر أو العرق أو النوع أو الإعاقة. |
Disfrutando de la poca vida que le quedaba con sexo o amigos. | Open Subtitles | وأن يكون استمتع بحياته القصيرة التي حظي بها بالجنس أو مع الأصدقاء |
¿Por qué, quieres tener sexo o algo? | Open Subtitles | لماذا؟ هل تريدين ان نمارس الجنس او شيء ما؟ |
El artículo 14 de la Constitución prohíbe el trabajo forzoso sin distinción de sexo o género, protegiendo así a todas las personas contra ese tipo de trabajo. | UN | وتحظر المادة 14 من الدستور السخرة دون تفرقة على أساس الجنس ونوع الجنس، مما يحمي الناس من الجنسين ضد السخرة. |
108.10 Adoptar medidas adicionales para eliminar la discriminación de grupos vulnerables o marginados por motivos como el sexo o la casta mediante la promulgación de leyes que penalicen todas las formas de discriminación (Reino Unido); | UN | 108-10- اتخاذ المزيد من الخطوات للقضاء على التمييز ضد الفئات الضعيفة أو المهمشة، على أسس من بينها النوع الجنساني أو الطائفة، عن طريق سن قوانين لتجريم كل أشكال التمييز (المملكة المتحدة)؛ |